Excerpts from Masterpieces

Dissections and Specimens from literature

The Autobiography of Mark Twain

Tags: , , , ,

Mark Twain ordered that his auto­bi­og­ra­phy, which he had been dic­tat­ing for a num­ber of years to a stenog­ra­pher friend, not be pub­lished until a hun­dred years after his death. Since he died in 1910, his auto­bi­og­ra­phy was released last year. It is a gift to be alive now to read it with­out a sin­gle tread of another foot on its pages. Here is one para­graph. More to come soon:

It is a world of sur­prises. They fall, too, where one is least expect­ing of them. When I intro­duced Sell­ers into the book, Charles Dud­ley Warner, who was writ­ing the story with me, pro­posed a change of Sellers’s Chris­t­ian name. Ten years before, in a remote cor­ner of the West, he had come across a man named Eschol Sell­ers, and he thought that Eschol was just the right and fit­ting name for our Sell­ers, since it was odd, and quaint, and all that. I liked the idea, but I said that that man might turn up and object. But Warner said it couldn’t hap­pen; that he was doubt­less dead by this time, a man with a name like that couldn’t live long; and be he dead or alive we must have the name, it was exactly the right one and we couldn’t do with­out it. So the change was made. Warner’s man was a farmer in a cheap and hum­ble way. When the book had been out a week, a college-bred gen­tle­man of courtly man­ners and ducal uphol­stery arrived in Hart­ford in a sul­try state of mind and with a libel suit in his eye, and his name was Eschol Sell­ers! He had never heard of the other one, and had never been within a thou­sand miles of him. This dam­aged aristocrat’s pro­gram was quite def­i­nite and business-like: the Amer­i­can Pub­lish­ing Com­pany must sup­press the edi­tion as far as printed, and change the name in the plates, or stand a suit for $10,000. He car­ried away the Company’s promise and many apolo­gies, and we changed the name back to Colonel Mul­berry Sell­ers, in the plates. Appar­ently there is noth­ing that can­not hap­pen. Even the exis­tence of two unre­lated men wear­ing the impos­si­ble name of Eschol Sell­ers is a pos­si­ble thing.

p. 207

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

Excerpt from What White People Fear by Robert Jensen

Tags: , , ,

The fol­low­ing is the con­clu­sion to an essay by Robert Jensen enti­tled What White Peo­ple Fear, which can be found in the Spring 2010 issue of YES! Mag­a­zine.

My inter­est in [orga­niz­ing efforts with the work­ers defense Project…a local group that advo­cates for work-place jus­tice for immi­grant work­ers, address­ing prob­lems such as wage theft within a larger social jus­tice frame­work] flows from moral and polit­i­cal beliefs–a belief in the dig­nity of all and the strug­gle to elim­i­nate hier­ar­chy in all forms. But I would be naive or dis­hon­est if I pre­tended that was my only, or even my most pow­er­ful, motive. In the end, I have com­mit­ted to this project out of selfishness-I would like to claim my full human­ity before I check out of this world. To do that, I have to move beyond the frame­work of con­ser­v­a­tive ver­sus lib­eral and adopt a truly rad­i­cal politics.

I have a choice: I can be white–that is, I can refuse to chal­lenge white supremacy or centrality–or I can be a human being. I can rest com­fort­ably in the priv­i­leges that come with being white, or I can strug­gle to be fully human. But I can’t do both. Though the work is dif­fi­cult, the choice for those of us who are white should be easy.

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

In Search of Respect, Part 2

TAGS: None

Phillipe Bour­gois wrote In Search of Respect: Sell­ing Crack in El Bar­rio, an ethno­graphic study of crack deal­ers in East Harlem, where he lived for five years, befriend­ing the deal­ers and tape record­ing thou­sands of hours of their con­ver­sa­tion. In this pas­sage, Bour­gois explains the con­text in which crack was invented and how it came to dom­i­nate the under­ground economy:

The demise of Mafia hege­mony on the street occurred just as the under­ground econ­omy was redefin­ing itself around cocaine and crack in the mid-1980s, which were sup­plant­ing heroin as the undis­put­edly most prof­itable prod­uct. The vigor of the crack-cocaine econ­omy dur­ing the late 1980s and early 1990s was largely the result of an aggres­sive fed­eral drug pol­icy pri­or­i­tiz­ing the crim­i­nal repres­sion of smug­gling. Some­time in the early to mid-1980s, mar­i­juana importers work­ing the Latin Amer­i­can sup­ply routes adapted to the esca­lat­ing lev­els of search-and-seizure they were fac­ing at U.S. bor­ders by switch­ing from trans­port­ing mar­i­juana to traf­fick­ing in cocaine. Cocaine is much eas­ier to trans­port clan­des­tinely because it takes up only a frac­tion of the phys­i­cal space occu­pied by the equiv­a­lent dol­lar value of mar­i­juana. U.S. inner cities con­se­quently were flooded with high-purity cocaine at bar­gain prices shortly after the fed­eral gov­ern­ment increased drug inter­dic­tion efforts. Accord­ing to the Drug Enforce­ment Admin­is­tra­tion, the kilo price of cocaine dropped five­fold dur­ing the 1980s from $80,000 to $15,000.

The Columbian orga­nized crime car­tels who have his­tor­i­cally main­tained a monopolly over cocaine pro­duc­tion and trans­port, responded vig­or­ously to the new mar­ket oppor­tu­ni­ties in the early 1980s and vio­lently bypassed the tra­di­tional net­works of the Italian-dominated Mafia that spe­cial­ized in heroin. The Columbians tapped directly into the entre­pre­neur­ial urge that is such an inte­gral facet of the Amer­i­can Dream. The magic of a highly com­pet­i­tive mar­ket spawned a new, more prof­itable prod­uct — crack, which is…merely an alloy of cocaine and bak­ing soda. The admix­ture of bak­ing soda, how­ever, allows the psy­choac­tive agent in cocaine to be released when smoked. Pow­der cocaine, on the other hand, can only be sniffed or injected. The cap­il­lar­ies in the lungs have a great absorp­tion capac­ity than the arter­ies of the mus­cu­loskele­tal sys­tem or the veins of the nos­trils. Con­se­quently, crack deliv­ers the psy­choac­tive effects of cocaine to the brain with max­i­mum effi­ciency and speed. Fur­ther­more, within min­utes of smok­ing crack users crave another exhil­a­rat­ing rush of 2 min­utes and a half. They are not con­tent with the sub­tler, longer-term high that comes from sniff­ing pow­der cocaine. This makes crack a per­fectly flex­i­ble con­sumer com­mod­ity. Even though indi­vid­ual doses are inex­pen­sive and there­fore acces­si­ble to the poor, a user with money can spend vir­tu­ally infi­nite sums in a sin­gle extended ses­sion of bing­ing. This tech­no­log­i­cal and mar­ket­ing break­through of alloy­ing cocaine to bak­ing soda unleashed the energy of thou­sands of wanna-be mom-and-pop entre­pre­neurs who were only too eager to estab­lish high-profit, high-risk retail crack busi­nesses. Hence, in late 1985, the Game Room, which had been a strug­gling candy store sell­ing nickel bags of mar­i­juana, upgraded itself to become a video arcade pur­vey­ing $10 vials of crack.

pgs 74–75

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

In Search of Respect by Philippe Bourgois, Part 1

Tags: , , , , , ,

Phillipe Bour­gois wrote In Search of Respect: Sell­ing Crack in El Bar­rio, an ethno­graphic study of crack deal­ers in East Harlem, where he lived for five years, befriend­ing the deal­ers and tape record­ing thou­sands of hours of their con­ver­sa­tion. In this pas­sage, Bour­gois sits with Primo, the man­ager of a crack house called the Game Room, and his assis­tant, Cae­sar, as they explain why they deal:

[Primo and Cae­sar] were usu­ally fired from [entry-level ser­vice sec­tor] jobs, but they treated their return to the world of street deal­ing as a tri­umph of free will and resis­tance on their part. A straight­for­ward refusal to be exploited in the legal labor mar­ket pushes them into the crack econ­omy and into sub­stance abuse. At the same time, how­ever, becom­ing a crack seller is by no means the vol­un­tar­ily tri­umphal­ist deci­sion that many street deal­ers claim it to be. Beneath [Primo’s] out­rage over the bad work­ing con­di­tions he was offered, lay a deep fear that his biggest prob­lem is incom­pe­tence and laziness.

Primo: [while crush­ing cocaine in a dol­lar bill in the back of the Game Room] That fuckin’ lady coun­selor I got; she’s a stu­pid bitch. She wanted me to be like a secu­rity guard, you know. I don’t wanta be no guard. I don’t wanta deal with some crazy son of a bitch out­side. I let them rob any­thing. Word! All I got is a stick in my hand. And I’m only get­ting paid once a week. I let them rob any­thing, man.

That fuck­ing coun­selor she tells me [imi­tat­ing a bureau­cratic whine], “The bet­ter your qual­i­fi­ca­tions, the bet­ter the work.” Well fuck her, I’ll just keep search­ing on my own.

I had an appoint­ment yes­ter­day, a com­pany that I was sup­posed to check out that takes care of like sheets and stuff, like from hotels–room ser­vice. So I went to see, just to take a look at it; but there’s a lot of Mex­i­cans in there, and I’m not a fuck­ing Mexican.

My cousin’s got a job where he’s been work­ing for like three years. He told me last week, “Come with me tomor­row morn­ing to talk to the boss.” But it didn’t work out. I over­slept. I had even set up the clock, but I didn’t hear the alarm [sniff­ing cocaine].

Philippe: Why don’t you just take any old bull­shit job just for right now? Like what your sister’s got at McDonald’s.

Primo: You know why I don’t fly to work real quick? I am twenty-six years old, and if I was to fly out of my way and get a McDonald’s job and not no union job, it just shows that you’re fly­ing to get a McDonald’s to cover your ass.

Twenty-six-year-old guy at McDonald’s! Every time you go to McDonald’s, you don’t see any­body twenty-six years old.

Every time that you see some­one that’s older, it’s prob­a­bly because they don’t have no edu­ca­tion; no high school; no noth­ing. They don’t speak Eng­lish. I mean my Eng­lish is very bad, but I can go fur­ther than at Burger King.

Philippe: Man! You’re just mak­ing up excuses.

Cae­sar: [inter­rupt­ing, almost angry at me] You know what I call work­ing at a Burger King or a McDonald’s? That’s what I call slavery-ing.

I know, because I worked there, and work­ing at McDonald’s is over­worked and under­paid. You could work full time–a week, five days a week–full time, and you only come home with like a hun­dred forty, one thirty.

And you know why it’s fucked up? It’s not only because it’s over­worked and under­paid; it’s that you have to–I mean when I talk about over­worked and underpaid!–you have to fuckin’ fry burg­ers; scrub the floors; because you have to do so much work for bull­shit money.

[sud­denly reach­ing for the dol­lar bill with cocaine and chang­ing his seri­ous tone to a smirk] The only rea­son why I don’t get a decent job is because I’m lazy. I don’t want to go through the processes.

I don’t want to go look­ing for no bull­shit job and be all frus­trated and be get­ting paid weak and shit like that, until some­thing else comes along.

Cause think about it; if you got a bull­shit job; how you gonna go look for another one? Cause you gonna be there at the job all the time. And why you wanna be miss­ing a day of your work to go see an inter­view so they could tell you, “We’ll call you.”

[motion­ing to Primo to dip his key in the pile of cocaine] Yo! Feed me Primo!

And then you lose a day’s pay which makes you move more to the brink of hell ’cause then you don’t got money for drugs. [grin­ning wildly before sniff­ing from the key tip full of cocaine that Primo was hold­ing up to his left nos­tril] And if I can’t get high the way I want to be on the weekends…[sniffing again, loud mutual laughter]

Philippe: Okay! Okay! [Cae­sar], I hear you. But seri­ously Primo, you got a court case com­ing up.

Primo: [sniff­ing and recom­pos­ing him­self] Yes, I am mak­ing excuses, but I’ll go to the job cen­ter on Mon­day and fol­low up. I think I had just got used to the street scene, because it’s been a while since I’ve held a legal job that’s been there.

I didn’t like the tuxedo place they sent me to last week. I didn’t want to be mea­sur­ing men. It’s not for me to be touch­ing men all over the place like that. That’s wack!

At the same time I shoulda stayed for more than two weeks. That was just not the whole excuse. My prob­lem was that I was hang­ing out late at the Game Room and I’ve got to wake up in the morn­ing to get to work.

Cae­sar: [reas­sur­ingly] Naah. I vis­ited the store, it wasn’t no place to make a career.

Primo: [morosely] I was just fuck­ing up. I made a choice from there to here and I’m still here.

Cae­sar: Yeah, I’m lazy right now, ’cause I just want to get up at any fuck­ing cho­sen time of the day. Wash my balls and go out­side with a fat belly from all the grub in my house and go hang out and write [rap] rhymes and bug out upstairs and make my lit­tle bull­shit money.

See, I stay out of trou­ble in a way by sell­ing crack, ’cause I chill with Primo. [motion­ing to Primo to serve him more cocaine] See, what fucked me up before when I was work­ing legal was, I was using the crack. That was the only thing that fucked me up.

Cause really, I’m happy with my life. [sniff­ing] Like no one is both­er­ing me. I got my respect back.

Buela [grandma] likes me. I got a woman. I got a kid. I feel com­plete now. I don’t really need noth­ing. I got money to get wrecked. [sniff­ing again] I just go down­stairs and work for Pops, and I ain’t tak­ing none of it home because tomor­row I don’t need no money. So I’ll go get wrecked, but then tomor­row I don’t need no money, ’cause I go back to the Game Room: I work; I get the money; and then I can go get wrecked again. [point­ing to Primo, who was dip­ping his key back into the cocaine.]

Philippe: [laugh­ing] That’s why your sneak­ers are so dirty?

Cae­sar: Only rea­son I ain’t got nice new sneak­ers is ’cause I have a deci­sion: I could either save the money to buy the sneak­ers, or I could get wrecked. And right now, I’m going to get wrecked. [sniff­ing again]

The money I make in the Game Room is for my per­sonal mad­ness; for my per­sonal drug-addiction and self-destruction. It’s some­thing only I could con­trol. No one could tell me what to do with it.

[break­ing into a tirade] So I could hurt myself on the inside; so I could wake up every morn­ing with my stom­ach twisted all in knots and throw­ing up and sick; and I can’t eat; and I can’t breathe and I’m fulla’ diar­rhea; and I’m shit­ting all over the place; and I’m fucked up; and my one eye is pink; and one eye is white; and my hair stinks; and I’m dirty; and I don’t bathe; and I’m fucked up; and I stink; and I hate my woman; and I hate every­body in the morn­ing. That’s what hap­pens to me after I get wrecked. [sniff­ing again]

But then I’ll chill; and I’ll be sick; and I’ll puke; and I’ll be cool by the time I get to the Game Room. Then we’re hav­ing a good time; we’re break­ing shit [point­ing to where the tele­vi­sion used to be, then open­ing the door of the Game Room for a cus­tomer who had knocked]. We’re has­sling cus­tomers; we’re curs­ing cus­tomers. Curs­ing cus­tomers in Span­ish in front of them; fuck­ing with their minds; sell­ing them garbage drugs so we can make our money [col­lect­ing ten dol­lars and hand­ing over two crack vials]; and so we can go out and buy garbage drugs [point­ing to the folded dol­lar bill full of cocaine bal­anced on Primo’s knee]; and get ripped our­selves; and talk immense amount of shit [point­ing to my tape recorder].

Pgs 117–119

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

Halloween Origins in Samhain: Part II

Tags: , , , , , , , , ,

The fol­low­ing is from the first chap­ter of Hal­loween: From Pagan Rit­ual to Party Night by Nicholas Rogers, and makes good read­ing for any stu­dent in school or stu­dent of his­tory who wishes to know the ori­gins of Halloween:

…The pagan ori­gins of Hal­loween gen­er­ally flow not from this sac­ri­fi­cial evi­dence but from a dif­fer­ent set of sym­bolic prac­tices. These revolve around the notion of Samhain as a fes­ti­val of the dead and as a time of super­nat­ural inten­sity herald­ing the onset of winter.

the notion that Samhain was a fes­ti­val of the dead was first pop­u­lar­ized by Sir James Frazer in the now clas­sic Golden Bough (1890). He wrote that “the night which marks the tran­si­tion from autumn to win­ter seems to have been of old the time of year when the souls of the departed were sup­posed to revisit their old homes in order to warm them­selves by the fire and to com­fort them­selves with the good cheer pro­vided from them in the kitchen or the par­lour by their affec­tion­ate kin­folk.” This anachro­nis­tic descrip­tion of a Celtic fes­ti­val should make us wary, for it seems prob­a­ble that Frazer con­fused the rites asso­ci­ated with All Souls’ Day with those that pre­ceded it.

In fact, there is no hard evi­dence that Samhain was specif­i­cally devoted to the dead or to ances­tor wor­ship, despite claims to the con­trary by some Amer­i­can folk­lorists, some of whom have pre­sumed that the feast was devoted to Saman, god of the dead. Cer­tainly, the feast was linked to the myth­i­cal peo­ples of Ire­land. Accord­ing to the ancient sagas, Samhain was the time when tribal peo­ples paid trib­ute to their con­querors and when the sidh might reveal the mag­nif­i­cent palaces of the gods of the under­world. Inso­far as Samhain was ded­i­cated to anyone–and this is extremely conjectural–it appears to have been asso­ci­ated with the prin­ci­pal god of the Old Irish tra­di­tion, Eochaid Ollathair, some­times referred to as Dagda, who in Tochmarc Etaine, or the Woo­ing of Etain, had rit­ual inter­course with three divini­ties, includ­ing Mor­ri­gan, the raven-goddess of war and fer­til­ity. Among other things, this cou­pling pro­tected the crops. this would make sense, since pas­toral com­mu­ni­ties were likely anx­ious about their abil­ity to sur­vive the win­ter months with their avail­able food sup­plies, espe­cially when they had to bear the bur­den of quar­ter­ing war­riors within their compounds.

In mark­ing the onset of win­ter, Samhain was closely asso­ci­ated with dark­ness and the super­nat­ural. In Celtic lore, win­ter was the dark time of the year when “nature is asleep, sum­mer has returned to the under­world, and the earth is des­o­late and inhos­pitable.” In Corn­wall and Brit­tany, Novem­ber was known as the dark or black month, the first of win­ter; in Scot­land, it was called “an Dud­lachd” or “gloom.” Samhain was a time of divine cou­plings and dark omens, a time when malig­nant birds emerged from the caves of Crogham to prey upon mankind, led by one mon­strous three-headed vul­ture whose foul breath with­ered the crops.

As night over­whelmed day, so the super­nat­ural abounded. In Ire­land, the fe-fiada, the magic fog that ren­dered peo­ple invis­i­ble, was lifted on Samhain, and elves emerged from the fairy wraths, eras­ing the bound­aries between the real and the oth­er­world. In the Irish saga the Book of Lis­more, Fin­gein was vis­ited every Samhain by a ban­shee, a fairy-woman, “who would relate to him all the mar­vels and pre­cious things in all the royal strong­holds of Ire­land.” In the long nights of impend­ing win­ter, the fes­ti­val was closely related with prophecy and story-telling. It is no acci­dent that many of the mythic events in the ancient sagas hap­pened dur­ing this period. Mythic kings and heroes died on Samhain, and carous­ing Ulster war­riors, the Uliad, met their death by fire and the sword at the hands of their Mun­ster ene­mies. Samhain was also the occa­sion when the For­mo­ri­ans exacted trib­utes of grain, milk, and live chil­dren from their sub­or­di­nates and when malev­o­lent gods strove unsuc­cess­fully to burn Tara, the meet­ing place of the five Irish provinces. Not all sto­ries, of course, spoke of war and destruc­tion. Some dealt with the prospect of rebirth and the tri­umph of true love, includ­ing the tale of Oenghus and Caer, the prince of love and the princess of the sidh, who fall in love despite parental dis­ap­proval and fly away as swans.

What was espe­cially note­wor­thy about Samhain was its sta­tus as a bor­der­line fes­ti­val. It took place between the autumn equinox and the win­ter sol­stice. In Celtic lore, it marked the bound­ary between sum­mer and win­ter, light and dark­ness. In this respect, Samhain can be seen as a thresh­old, or what anthro­pol­o­gists would call a lim­i­nal fes­ti­val. It was a moment of rit­ual tran­si­tion and altered states. It rep­re­sented a time out of time, a brief inter­val “when the nor­mal order of the uni­verse is sus­pended” and “charged with a pecu­liar preter­nat­ural energy.” These qual­i­ties would con­tinue to res­onate through the cel­e­bra­tion of Halloween.

pg. 19– 21

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

Halloween Origins in Samhain: Part I

Tags: , , , , , , , , , ,

In Hal­loween: From Pagan Rit­ual to Party Night, Nicholas Rogers retells the story many schol­ars have put together trac­ing the begin­nings of Hal­loween in a Celtic fall rit­ual called Samhain.

Samhain and the Celtic Ori­gins of Halloween

…[Hal­loween] has been linked to the Celtic fes­ti­val of Samhain or Samuin (pro­nounced saw-an or sow-in), mean­ing summer’s end. In the tenth-century Gaelic text Tochmarc Emiere, the hero­ine Emer men­tions Samhain as the first of the four quar­ter days in the medieval Irish cal­en­dar, “when the sum­mer goes to its rest.” Paired with the feast of Beltane, which cel­e­brated the life-generating pow­ers of the sun, Samhain beck­oned to win­ter and the dark nights ahead. It was quin­tes­sen­tially “an old pas­toral and agri­cul­tural fes­ti­val,” wrote J.A. Mac­Cul­loch, “which in time came to be looked upon as afford­ing assis­tance to the pow­ers of growth in their con­flict with the pow­ers of blight.” The feast of Samhain was the occa­sion of stock-taking and ingath­er­ing, of reor­ga­niz­ing com­mu­ni­ties for the win­ter months, includ­ing the prepa­ra­tion of quar­ters for itin­er­ant war­riors and shamans. It was also a period of super­nat­ural inten­sity, when the forces of dark­ness and decay were said to be abroad, spilling out from the sidh, the ancient mounds or bar­rows of the coun­try­side. To ward off these spir­its, the Irish built huge, sym­bol­i­cally regen­er­a­tive bon­fires and invoked the help fo the gods through ani­mal and per­haps even human sacrifice.

[ad#erudite-content-ad]

…The issue of whether or not the cel­e­brants of Samhain appeased the gods with ani­mal or human sac­ri­fice is, how­ever, more con­tentious. Although some of the Celtic folk­lore hints at sac­ri­fi­cial rites involv­ing humans, the main lit­er­ary evi­dence is derived from the clas­si­cal authors of the first cen­tury before Christ. These writ­ers, includ­ing Julius Cae­sar, Strabo, and Diodorus, decried the prac­tice of human sac­ri­fice at a time when the Roman world no longer thought it com­pat­i­ble with civ­i­liza­tion. These were not first-hand accounts but schol­arly rumi­na­tions on the beliefs, super­sti­tions, and prac­tices of the “bar­barous peo­ples” north of the Alps. More­over, they were mainly neg­a­tive con­structs prompted by what the authors saw as dra­matic affronts to civ­i­lized soci­ety. As such, they might tell us more about the Romans than about their war­ring neigh­bors of north­ern Europe.

None of these accounts specif­i­cally men­tions Samhain, either. Their focus was alto­gether more gen­eral, refer­ring only to the exe­crable prac­tices of the Gauls, or the Kel­toi and to the seers or Druids who offi­ci­ated over them. It is by way of the Druids that the link to Samhain has been made, on the assump­tion that they were the prin­ci­pal offi­ci­a­tors of sac­ri­fi­cial rites in the Celtic north and that their rites were intrin­sic to Samhain, as they were to other quar­terly festivals.

[ad#erudite-content-ad]

The idea that the Druids engaged in human sac­ri­fice is not implau­si­ble, although the ref­er­ences to their activ­i­ties are frus­trat­ingly fleet­ing. The most detailed account of a Druidic cer­e­mony comes from Pliny the Elder (23 or 24–70 A.D.), but it con­cerns the sac­ri­fice of two white bulls on the sixth day of the moon in what was very likely a rou­tine fer­til­ity rite rather than a spe­cial cer­e­mony. Pliny thought the affair pretty triv­ial, and con­de­scend­ingly remarked that “such are the reli­gious feel­ings that are enter­tained towards tri­fling things by many peo­ples.” Unfor­tu­nately, nei­ther he nor his near con­tem­po­raries were pre­pared to elab­o­rate upon the pub­lic rites of more fes­tive occa­sions. Writ­ers from pre­vi­ous gen­er­a­tions, such as Strabo of Ama­sia and Diodorus of Sicily, were more forth­com­ing. Diodorus was espe­cially intrigued by the Druidic prac­tice of stab­bing vic­tims and augur­ing from their death-throes. “When the stricken vic­tim has fallen,” he remarked, “they read the future from the man­ner of his fall and from the twitch­ing of his limbs, as well as from the gush­ing of the blood, hav­ing learned to place con­fi­dence in an ancient and long-continued prac­tice of observ­ing such mat­ters.” Strabo made the same obser­va­tions about divin­ing from the “death strug­gle,” although he also referred to death by impale­ment or arrow, even though archery was not a nor­mal part of Celtic war­fare. The Roman his­to­rian Tac­i­tus was more graphic in his Annals. He denounced the “sav­age cults” of the Druids, specif­i­cally their propen­sity to “slake the altars with cap­tive blood and to con­sult their deities by means of human entrails.”

With­out a doubt, the most dra­matic account of human sac­ri­fice came from the pens of Strabo, Julius Cae­sar, and Diodorus, all of whom referred to the huge human-like wicker struc­tures into which liv­ing men were cast before they per­ished in fire. The Druids, claimed Cae­sar, believed “that unless for a man’s life a man’s life be paid, the majesty of the immor­tal gods may not be appeased; and in pub­lic, as in pri­vate life, they observe an ordi­nance of sac­ri­fices of the same kind. Oth­ers use fig­ures of immense size, whose limbs, woven out of twigs, they fill with liv­ing men and set on fire, and the men per­ish in a sheet of flame.” This extra­or­di­nary account, very likely derived from the Syr­ian his­to­rian Posi­do­nius ‚so cap­ti­vated the Eng­lish­man Aylett Sammes that in his Bri­tan­nia Anti­qua Illus­trata of 1676, he com­mis­sioned an engrav­ing of the wicker man for his read­ers, “the strange­ness of which Cus­tome I have here thought not amiss to rep­re­sent.” Pre­dictably, it is an image that has made a come­back in Hal­loween hor­ror drama, form­ing the sin­is­ter sub­text to the British-made pro­duc­tion The Wicker Man (1973), which has become some­thing of a cult movie in the United States.

[ad#erudite-content-ad]

Admir­ers of the Druids have sought to dis­pel the accu­racy of these accounts by empha­siz­ing their sec­ond, even third-hand deriva­tion, and their very obvi­ous pro­pa­gan­dist value to the Roman impe­r­ial war effort. It was pre­dictable that the Romans should charge the Kel­toi with bar­baric habits that they them­selves had pub­licly repu­di­ated in an attempt to vin­di­cate their own con­quests and improve troop morale. Strabo even attrib­uted can­ni­bal­ism and incest to the bar­barous Celts. “They count it an hon­ourable thing, when their fathers die, to devour them, and openly have inter­course, not only with other women, but also with their moth­ers and sis­ters,” he remarked in his Geog­ra­phy. Yet Strabo also added that he had no trust­wor­thy wit­ness for such an allegation.…

…There are few ref­er­ences to human sac­ri­fice in the ancient Irish sagas. There are cer­tainly ref­er­ences to trib­utes, and to trib­utes on Samhain. In his His­tory of Ire­land, writ­ten in the sev­en­teenth cen­tury, Geof­frey Keat­ing noted that the Fomo­ri­ans demanded milk, corn, and two-thirds of the newly born chil­dren from the ancient race of Neim­headh “on the eve of Samhain.” But whether or not this trib­ute involved blood sac­ri­fices is unclear. First-born sac­ri­fices are men­tioned in a poem in the Dind­shen­chas, which records that chil­dren were sac­ri­ficed each Samhain to the idol Cromm Cri­aich [the lord of the mound] at Mag Slecht in County Cavan. But this may well have been…an embell­ish­ment by its Chris­t­ian recorder that was intended to inflate the impor­tance of St. Patrick, who is cred­ited with elim­i­nat­ing such prac­tices from Ire­land. Human sac­ri­fices are also noted in some of the folk­tales con­cern­ing the life of St. Columba, or Colm Cille, as he is known in Gaelic. In these sto­ries there are ref­er­ences to a monk from Iona named Odran, a dis­ci­ple of St. Patrick, who against the beliefs of his mas­ter offered him­self in sac­ri­fice to pro­pi­ti­ate the demons that infested the isle of Iona, or to fore­stall famine, or, at St. Columba’s request, to put down roots for a per­ma­nent Chris­t­ian set­tle­ment in this part of Ire­land. This evi­dence sug­gests that human sac­ri­fice was cus­tom­ary at the dawn of the Chris­t­ian age and indeed was not nec­es­sar­ily rejected as a form of divine appease­ment by Chris­tians them­selves. Yet St. Patrick, in his own account of his cam­paign against pagan cus­toms, makes no men­tion of human sac­ri­fice at all.

[ad#erudite-content-ad]

The fifth-century evi­dence about whether the Druids sac­ri­ficed humans is there­fore highly ambigu­ous. Could it be that the Druids aban­doned human sac­ri­fice by then? Or could it be that the Druids had refrained from such rites all along, that the Romans sim­ply pro­jected their own past prac­tices onto their enemies?

Two con­sid­er­a­tions should make us wary of believ­ing that the Druids were peace-loving mys­tics who abhorred human sac­ri­fice. Arche­o­log­i­cal remains reveal the the north­ern peo­ples of the Roman or pre-Roman era did sac­ri­fice humans. The piles of heads at tem­ple sites sug­gest that Celtic war­riors kept the cra­nia of their oppo­nents as tro­phies and per­haps as offer­ings to the gods. The dis­cov­ery of pits in the sanc­tu­ary floor of an Irish site on the hill of Tara in County Meath, all filled with the bones of ani­mals and humans, also sug­gests sac­ri­fi­cial rites. The more recent exca­va­tions of bog men in Den­mark and Britain point in the same direc­tion. In the case of the “Lin­dow Man,” the body found on Lin­dow Moss south of Man­ches­ter in 1984, the vic­tim appeared to have been struck from behind, gar­rot­ted, and bled as he was dropped into the bog. It is, of course, con­jec­ture as to whether or not this as a rit­ual sac­ri­fice, let alone a sac­ri­fice that likely occurred at a Celtic fes­ti­val, but the sug­ges­tion that human sac­ri­fice was part of the cul­ture of the ancient “British” peo­ples can­not be eas­ily dismissed.

The sec­ond fac­tor that must be taken into account revolves around the sta­tus of the early Irish sagas as his­tor­i­cal evi­dence. These sagas were part of a long ver­nac­u­lar tra­di­tion that was writ­ten down cen­turies later and prob­a­bly in cor­rupted and abbre­vi­ated form. these sto­ries should be read as clues to the mys­tery of ancient lore and to the art of sto­ry­telling rather than as straight­for­ward evi­dence of social prac­tice. It is dif­fi­cult to see how one can write a lit­eral his­tory of ancient Celtic peo­ples from these sources. Thus, it is dan­ger­ous to infer that no sac­ri­fices took place because the Irish myths made lit­tle ref­er­ence to them. the Romans may well have embell­ished their accounts of the sac­ri­fi­cial rites of their ene­mies, but their accounts can­not be dis­counted alto­gether. Nor, as his­to­rian Stu­art Pig­got has observed, can the Druids be excul­pated from par­tic­i­pat­ing in them. As the wise men of ancient Celtic soci­eties, the Druidic priests very likely played an impor­tant role in appeas­ing the gods. The depic­tion of them as peace-loving bards is really an eigh­teenth– and nineteenth-century invention.

None of this evi­dence con­clu­sively estab­lishes Samhain as a pecu­liarly san­guinary fes­ti­val, what­ever Hol­ly­wood has sub­se­quently made of it. One can spec­u­late that human sac­ri­fices were com­mon to all quar­terly Celtic fes­ti­vals, Samhain included. But the san­guinary aspect of Samhain more fre­quently involved the annual slaugh­ter of ani­mals to reduce the live­stock in the lean win­ter months rather than the rit­ual killing of humans, whether crim­i­nals, as Julius Cae­sar sur­mised, or first-born chil­dren, or tribal enemies.

pg. 10–19

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

The Uncanny

Tags: , , , , , , , ,

Hal­loween stirs thoughts of what is fright­en­ing, of which the uncanny may be the most intrigu­ing, tit­il­lat­ing, and elu­sive. Here is Sig­mund Freud’s famous essay, pub­lished in 1919, on the sub­ject of the uncanny:

THE UNCANNY
Sig­mund Freud

I
It is only rarely that a psycho-analyst feels impelled to inves­ti­gate the sub­ject of aes­thet­ics, even when aes­thet­ics is under­stood to mean not merely the the­ory of beauty but the the­ory of the qual­i­ties of feel­ing. He works in other strata of men­tal life and has lit­tle to do with the sub­dued emo­tional impulses which, inhib­ited in their aims and depen­dent on a host of con­cur­rent fac­tors, usu­ally fur­nish the mate­r­ial for the study of aes­thet­ics. But it does occa­sion­ally hap­pen that he has to inter­est him­self in some par­tic­u­lar province of that sub­ject; and this province usu­ally proves to be a rather remote one, and one which has been neglected in the spe­cial­ist lit­er­a­ture of aesthetics.

The sub­ject of the ‘uncanny’ is a province of this kind. It is undoubt­edly related to what is fright­en­ing — to what arouses dread and hor­ror; equally cer­tainly, too, the word is not always used in a clearly defin­able sense, so that it tends to coin­cide with what excites fear in gen­eral. Yet we may expect that a spe­cial core of feel­ing is present which jus­ti­fies the use of a spe­cial con­cep­tual term. One is curi­ous to know what this com­mon core is which allows us to dis­tin­guish as ‘uncanny’; cer­tain things which lie within the field of what is frightening.

As good as noth­ing is to be found upon this sub­ject in com­pre­hen­sive trea­tises on aes­thet­ics, which in gen­eral pre­fer to con­cern them­selves with what is beau­ti­ful, attrac­tive and sub­lime; that is, with feel­ings of a pos­i­tive nature; and with the cir­cum­stances and the objects that call them forth, rather than with the oppo­site feel­ings of repul­sion and dis­tress. I know of only one attempt in medico-psychological lit­er­a­ture, a fer­tile but not exhaus­tive paper by Jentsch (1906). But I must con­fess that I have not made a very thor­ough exam­i­na­tion of the lit­er­a­ture, espe­cially the for­eign lit­er­a­ture, relat­ing to this present mod­est con­tri­bu­tion of mine, for rea­sons which, as may eas­ily be guessed, lie in the times in which we live; so that my paper is pre­sented to the reader with­out any claim to priority.

In his study of the ‘uncanny’; Jentsch quite rightly lays stress on the obsta­cle pre­sented by the fact that peo­ple vary so very greatly in their sen­si­tiv­ity to this qual­ity of feel­ing. The writer of the present con­tri­bu­tion, indeed, must him­self plead guilty to a spe­cial obtuse­ness in the mat­ter, where extreme del­i­cacy of per­cep­tion would be more in place. It is long since he has expe­ri­enced or heard of any­thing which has given him an uncanny impres­sion, and he must start by trans­lat­ing him­self into that state of feel­ing, by awak­en­ing in him­self the pos­si­bil­ity of expe­ri­enc­ing it. Still, such dif­fi­cul­ties make them­selves pow­er­fully felt in many other branches of aes­thet­ics; we need not on that account despair of find­ing instances in which tee qual­ity in ques­tion will be unhesi­tat­ingly rec­og­nized by most people.

Two courses are open to us at the out­set. Either we can find out what mean­ing has come to be attached to the word ‘uncanny’ in the course of its his­tory; or we can col­lect all those prop­er­ties of per­sons, things, sense-impressions, expe­ri­ences and sit­u­a­tions which arouse in us the feel­ing of uncan­ni­ness, and then infer the unknown nature of the uncanny from what all these exam­ples have in com­mon. I will say at once that both courses lead to the same result: the uncanny is that class of the fright­en­ing which leads back to what is known of old and long famil­iar. How this is pos­si­ble, in what cir­cum­stances the famil­iar can become uncanny and fright­en­ing, I shall show in what fol­lows. Let me also add that my inves­ti­ga­tion was actu­ally begun by col­lect­ing a num­ber of indi­vid­ual cases, and was only later con­firmed by an exam­i­na­tion of lin­guis­tic usage. In this dis­cus­sion, how­ever, I shall fol­low the reverse course.

The Ger­man word ‘unheimlich’is obvi­ously the oppo­site of ‘heim­lich’ [’homely’], ‘heimisch’ [’native’] the oppo­site of what is famil­iar; and we are tempted to con­clude that what is ‘uncanny’ is fright­en­ing pre­cisely because it is not known and famil­iar. Nat­u­rally not every­thing that is new and unfa­mil­iar is fright­en­ing, how­ever; the rela­tion is not capa­ble of inversion.

We can only say that what is novel can eas­ily become fright­en­ing but not by any means all. Some­thing has to be added to what is novel and unfa­mil­iar in order to make it uncanny.

On the whole, Jentsch did not get beyond this rela­tion of the uncanny to the novel and unfa­mil­iar. He ascribes the essen­tial fac­tor in the pro­duc­tion of the feel­ing of uncan­ni­ness to intel­lec­tual uncer­tainty; so that the uncanny would always, as it were, be some­thing one does not know one’s way about in. The bet­ter ori­en­tated in his envi­ron­ment a per­son is, the less read­ily will he get the impres­sion of some­thing uncanny in regard to the objects and events in it.

It is not dif­fi­cult to see that this def­i­n­i­tion is incom­plete, and we will there­fore try to pro­ceed beyond the equa­tion ‘uncanny’ as ‘unfa­mil­iar’. We will first turn to other lan­guages. But the dic­tio­nar­ies that we con­sult tell us noth­ing new, per­haps only because we our­selves speak a lan­guage that is for­eign. Indeed, we get an impres­sion that many lan­guages are with­out a word for this par­tic­u­lar shade of what is frightening.

I should like to express my indebt­ed­ness to Dr. Theodor Reik for the fol­low­ing excerpts:

Latin: (K.E. Georges, Deutschlateinis­ches buch, 1898). An uncanny place: locus sus­pec­tus; at an uncanny time of night: intem­pesta nocte.

Greek: (Rost’s and Schenkl’s Lexikons). Eeros (i.e., strange, foreign).

Eng­lish: (from the dic­tio­nar­ies of Lucas, Bel­lows, Fluml­gel and Muret-Sanders). Uncom­fort­able, uneasy, gloomy, dis­mal, uncanny, ghastly; (of a house) haunted; (of a man) a repul­sive fellow.

French: (Sachs-Villatte). Inquié­tant, sin­istre, lugubre, mal à son aise.

Span­ish: (Toll­hausen, 1889). Sospe­choso, de mal aguëro, lúgubre, siniestro.

The Ital­ian and Por­tuguese lan­guages seem to con­tent them­selves with words which we should describe as cir­cum­lo­cu­tions. In Ara­bic and Hebrew ‘uncanny’ means the same as ‘dae­monic’, ‘gruesome’.

Let us there­fore return to the Ger­man lan­guage. In Daniel Sanders’s Wörter­buch der Deutschen Sprache (1860, 1, 729), the fol­low­ing entry, which I here repro­duce in full, is to be found

under the word ‘heim­lich’. I have laid stress on one or two pas­sages by ital­i­ciz­ing them.

Heim­lich, adj., subst. Heim­lichkeit (pl. Heim­lichkeiten): I. Also heimelich, heimelig, belong­ing to the house, not strange, famil­iar, tame, inti­mate, friendly, etc.

(a) (Obso­lete) belong­ing to the house or the fam­ily, or regarded as so belong­ing (cf. Latin famil­iaris, famil­iar); Die Heim­lichen, the mem­bers of the house­hold; Der heim­liche Rat (Gen. xli, 45; 2 Sam. xxiii, 23; I Chron. xii, 25; Wisd. viii. 4), now more usu­ally Geheimer Rat [Privy Councillor].

(b) Of ani­mals: tame, com­pan­ion­able to man. As opposed to wild, e.g., ‘Ani­mals which are nei­ther wild nor heim­lich’, etc. ‘Wild ani­mals … that are trained to be heim­lich and accus­tomed to men.’ ‘If these young crea­tures are brought up from early days among men they become quite heim­lich, friendly’ etc. — So also: ‘It (the lamb) is so heim­lich and eats out of my hand.’ ‘Nev­er­the­less, the stork is a beau­ti­ful heimelich bird.’

( c) Inti­mate, friendly com­fort­able; the enjoy­ment of quiet con­tent, etc., arous­ing a sense of agree­able rest­ful­ness and secu­rity as in one within the four walls of his house. Is it still heim­lich to you in your coun­try where strangers are felling your woods?’ ‘She did not feel too heim­lich with him.’ ‘Along a high, heim­lich, shady path …, beside a purl­ing, gush­ing and bab­bling wood­land brook.’ ‘To destroy the Heim­lichkeit of the home.’ ‘I could not read­ily find another spot so inti­mate and heim­lich as this.’ ‘We pic­tured it so com­fort­able, so nice, so cosy and heim­lich.’ ‘In quiet Heim­lichkeit, sur­rounded by close walls.’ ‘A care­ful house­wife, who knows how to make a pleas­ing Heim­lichkeit (Häus­lichkeit [domes­tic­ity]) out of the small­est means.’ ‘The man who till recently had been so strange to him now seemed to him all the more heim­lich.’ ‘The protes­tant land-owners do not feel … heim­lich among their catholic infe­ri­ors.’ ‘When it grows heim­lich and still, and the evening quiet alone watches over your cell.’ ‘Quiet, lovely and heim­lich, no place more fit­ted for the rest.’ ‘He did not feel at all heim­lich about it.’ — Also, [in com­pounds] ‘The place was so peace­ful, so lonely, so shadily-heimlich.’ ‘The in– and out­flow­ing waves of the cur­rent, dreamy and lullaby-heimlich.’ Cf. in espe­cial Unheim­lich [see below]. Among Swabian Swiss authors in espe­cial, often as a tri­syl­la­ble: ‘How heimelich it seemed to Ivo again of an evening, when he was at home.’ ‘It was so heimelig in the house.’ ‘The warm room and the heimelig after­noon.’ ‘When a man feels in his heart that he is so small and the Lord so great — that is what is truly heimelig.’ ‘Lit­tle by lit­tle they grew at ease and heimelig among them­selves.’ ‘Friendly Heimeligkeit.’ ‘ I shall be nowhere more heimelich than I am here.’ ‘That which comes from afar … assuredly does not live quite heimelig (heimatlich [at home], fre­und­nach­bar­lich [in a neigh­bourly way]) among the peo­ple.’ ‘The cot­tage where he had once sat so often among his own peo­ple, so heimelig, so happy.’ ‘The sentinel’s horn sounds so heimelig from the tower, and his voice invites so hos­pitably.’ ‘You go to sleep there so soft and warm, so won­der­fully heim’lig.’ — This form of the word deserves to become gen­eral in order to pro­tect this per­fectly good sense of the word from becom­ing obso­lete through an easy con­fu­sion with II [see below]. Cf: ‘“The Zecks [a fam­ily name] are all ‘heim­lich’.” (in sense II) “’Heim­lich’? … What do you under­stand by ‘heim­lich’?” “Well, … they are like a buried spring or a dried-up pond. One can­not walk over it with­out always hav­ing the feel­ing that water might come up there again.” “Oh, we call it ‘unheim­lich’; you call it ‘heim­lich’. Well, what makes you think that there is some­thing secret and untrust­wor­thy about this fam­ily”?”’ (Gutzkow).

(d) Espe­cially in Sile­sia: gay, cheer­ful; also of the weather.
II. Con­cealed, kept from sight, so that oth­ers do not get to know of or about it, with­held from oth­ers. To do some­thing heim­lich, i.e., behind someone’s back; to steal away heim­lich; heim­lich meet­ings and appoint­ments; to look on with heim­lich plea­sure at someone’s dis­com­fi­ture; to sigh or weep heim­lich; to behave heim­lich, as though there was some­thing to con­ceal; heim­lich love-affair, love, sin; heim­lich places (which good man­ners oblige us to con­ceal) (1 Sam. V. 6. ‘The heim­lich cham­ber’ (privy) (2 Kings x. 27.). Also, ‘the heim­lich chair’. ‘To throw into pits or Heim­lichkeiten’. — ‘Led the steeds heim­lich before Laome­don.’ — ‘As secre­tive, heim­lich, deceit­ful and mali­cious towards cruet mas­ters … as frank, open, sym­pa­thetic and help­ful towards a friend in mis­for­tune.’ ‘You have still to learn what is heim­lich holi­est to me.’ ‘The heim­lich art’ (magic). ‘Where pub­lic ven­ti­la­tion has to stop, there heim­lich con­spir­a­tors and the loud battle-cry of pro­fessed rev­o­lu­tion­ar­ies.’ ‘A holy, heim­lich effect.’ ‘I have roots that are most heim­lich. I am grown in the deep earth.’ ‘My heim­lich pranks.’ ‘If he is not given it openly and scrupu­lously he may seize it heim­lich and unscrupu­lously.’ ‘He had achro­matic tele­scopes con­structed heim­lich and secretly.’ ‘Hence­forth I desire that there should be noth­ing heim­lich any longer between us.’ — To dis­cover, dis­close, betray someone’s Hleim­lichkeiten; ‘to con­coct Heim­lichkeiten behind my back’. ‘In my time we stud­ied Heim­lichkeit.’ ‘The hand of under­stand­ing can alone undo the pow­er­less spell of the Heim­lichkeit (of hid­den gold).’ ‘Say, where is the place of con­ceal­ment … in what place of hid­den Heim­lichkeit?’ ‘Bees, who make the lock of Heim­lichkeiten’ (i.e., sealing-wax). “learned in strange Heim­lichkeiten’ (magic arts).

For com­pounds see above, Ic. Note espe­cially the neg­a­tive ‘un-‘: eerie, weird, arous­ing grue­some fear: ‘Seem­ing quite unheim­lich and ghostly to him.’ ‘The unheim­lich, fear­ful hours of night.’ ‘I had already long since felt an unheimich’, even grue­some feel­ing.’ ‘Now I am begin­ning to have an unheim­lich feel­ing.’ … ‘Feels an unheim­lich hor­ror.’ ‘Unheim­lich and motion­less like a stone image.’ ‘The unheim­lich mist called hill-fog.’ ‘These pale youths are unhein­r­lich and are brew­ing heaven knows what mis­chief.’ ‘“Unheim­lich is the name for every­thing that ought to have remained … secret and hid­den but has come to light’ (Schelling).— ‘To veil the divine, to sur­round it with a cer­tain Unheim­lichkeit.’ — Unheim­lich is not often used as oppo­site to mean­ing II (above).

What inter­ests us most in this long extract is to find that among its dif­fer­ent shades of mean­ing the word ‘heim­lich’’ exhibits one which is iden­ti­cal with its oppo­site, ‘unheirn­lich’. What is heim­lich thus comes to be unheim­lich. (Cf. the quo­ta­tion from Gutzkow: ‘We call it “unheim­lich”; you call it “heim­lich”.’) In gen­eral we are reminded that the word ‘heim­lich’ is not unam­bigu­ous, but belongs to two sets of ideas, which, with­out being con­tra­dic­tory, are yet very dif­fer­ent: on the one hand it means what is famil­iar and agree­able, and on the other. what is con­cealed and kept out of sight. ‘Unheim­lich’ is cus­tom­ar­ily used, we are told, as the con­trary only of the first sig­ni­fi­ca­tion of’ heim­lich’, and not of the sec­ond. Sanders tells us noth­ing con­cern­ing a pos­si­ble genetic con­nec­tion between these two mean­ings of heim­lich. On the other hand, we notice that Schelling says some­thing which throws quite a new light on the con­cept of the Unheim­lich, for which we were cer­tainly not pre­pared. Accord­ing to him, every­thing is unheim­lich that ought to have remained secret and hid­den but has come to light.

Some of the doubts that have thus arisen are removed if we con­sult Grimm’s dic­tio­nary. (1877, 4. Part 2, 873 ff.)

We read:

Heim­lich; adj. and adv. ver­nac­u­lus, occul­tus; MHG, heimelich, heimlich.

(P. 874.) In a slightly dif­fer­ent sense: ‘I feel heim­lich, well, free from fear.’ …

[3] (b) Heim­lich is also used of a place free from ghostly influ­ences … famil­iar, friendly, intimate.

(P. 875: ß) Famil­iar, ami­ca­ble, unreserved.

From the idea of ‘home­like’, ‘belong­ing to the house’, the fur­ther idea is devel­oped of

some­thing with­drawn from the eyes of strangers, some­thing con­cealed, secret; and this idea is expanded in many ways …

(P. 876.) ‘On the left bank of the lake there lies a meadow heim­lich in the wood.’ (Schiller, Wil­helm Tell, 1. 4.) … Poetic licence, rarely so used in mod­ern speech … Heim­lich is used in con­junc­tion with a verb express­ing the act of con­ceal­ing: ‘In the secret of his taber­na­cle he shall hide me heim­lich.’ (Ps. xxvii. 5.) … Heim­lich parts of the human body, pudenda … ‘the men that died not were smit­ten on their heim­lich parts.’ (1 Samuel v. 12.) …

Offi­cials who give impor­tant advice which has to be kept secret in mat­ters of state are called heim­lich coun­cil­lors; the adjec­tive, accord­ing to mod­ern usage, has been replaced by geheim [secret] … ‘Pharaoh called Joseph’s name “him to whom secrets are revealed”’ (heim­lich coun­cil­lor). (Gen. xli. 45.)

(P. 878.) 6. Heim­lich, as used of knowl­edge — mys­tic, alle­gor­i­cal: a heim­lich mean­ing, mys­ti­cus, div­i­nus, occul­tus, figuratus.

(P. 878.) Heim­lich in a dif­fer­ent sense, as with­drawn from knowl­edge, uncon­scious … Heim­lich also has the mean­ing of that which is obscure, inac­ces­si­ble to knowl­edge … ‘Do you not see? They do not trust us; they fear the heim­lich face of the Duke of Fried­land.’ (Schiller, Wal­len­steins Lager, Scene 2.)

9. The notion of some­thing hid­den and dan­ger­ous, which is expressed in the last

para­graph, is still fur­ther devel­oped, so that ‘heim­lich’ comes to have the mean­ing usu­ally ascribed to ‘unheim­lich’. Thus: ‘At times I feel like a man who walks in the night and believes in ghosts; every cor­ner is heim­lich and full of ter­rors for him’. (Klinger, The­ater, 3. 298.)

Thus heim­lich is a word the mean­ing of which devel­ops in the direc­tion of ambiva­lence, until it finally coin­cides with its oppo­site, unheim­lich. Unheim­lich is in some way or other a sub-species of heim­lich. Let us bear this dis­cov­ery in mind, though we can­not yet rightly under­stand it, along­side of Schelling’s def­i­n­i­tion of the Unheim­lich. If we go on to exam­ine indi­vid­ual instances of uncan­ni­ness, these hints will become intel­li­gi­ble to us.

II

When we pro­ceed to review things, per­sons, impres­sions, events and sit­u­a­tions which are able to arouse in us a feel­ing of the uncanny in a par­tic­u­larly forcible and def­i­nite form, the first require­ment is obvi­ously to select a suit­able exam­ple to start on. Jentsch has taken as a very good instance ‘doubts whether an appar­ently ani­mate being is really alive; or con­versely, whether a life­less object might not be in fact ani­mate’; and he refers in this con­nec­tion to the impres­sion made by wax­work fig­ures, inge­niously con­structed dolls and automata. To these he adds the uncanny effect of epilep­tic fits, and of man­i­fes­ta­tions of insan­ity, because these excite in the spec­ta­tor the impres­sion of auto­matic, mechan­i­cal processes at work behind the ’ordi­nary appear­ance of men­tal activ­ity. With­out entirely accept­ing this author’s view, we will take it as a start­ing point for our own inves­ti­ga­tion because in what fol­lows he reminds us of a writer who has suc­ceeded in pro­duc­ing uncanny effects bet­ter than any­one else.

Jentsch writes: ‘In telling a story one of the most suc­cess­ful devices for eas­ily cre­at­ing uncanny effects is to leave the reader in uncer­tainty whether a par­tic­u­lar fig­ure in the story is a human being or an automa­ton and to do it in such a way that his atten­tion is not focused directly upon his uncer­tainty, so that he may not be led to go into the mat­ter and clear it up imme­di­ately. ‘I’hat, as we have said, would quickly dis­si­pate the pecu­liar emo­tional effect of the thing. E. T. A. Hoff­mann has repeat­edly employed this psy­cho­log­i­cal arti­fice with suc­cess in his fan­tas­tic narratives.’

This obser­va­tion, undoubt­edly a cor­rect one, refers pri­mar­ily to the story of The Sand-Man” in Hoffmann’s Nacht­stücken, which con­tains the orig­i­nal of Olympia, the doll that appears in the first act of Offenbach’s opera, Tales of Hoff­mann. but I can­not think — and I hope most read­ers of the story will agree with me — that the theme of the doll Olympia, who is to all appear­ances a liv­ing being, is by any means the only, or indeed the most impor­tant, ele­ment that must be held respon­si­ble for the quite unpar­al­leled atmos­phere of uncan­ni­ness evoked by the story. Nor is this atmos­phere height­ened by the fact that the author him­self treats the episode of Olympia with a faint touch of satire and uses it to poke fun at the young man’s ide­al­iza­tion of his mis­tress. The main theme of the story is, on the con­trary, some­thing dif­fer­ent, some­thing which gives it its name, and which is always re-introduced at crit­i­cal moments: it is the theme of the ‘Sand-Man’ who tears out children’s eyes.

This fan­tas­tic tale opens with the child­hood rec­ol­lec­tions of the stu­dent Nathaniel. In spite of his present hap­pi­ness, he can­not ban­ish the mem­o­ries asso­ci­ated with the mys­te­ri­ous and ter­ri­fy­ing death of his beloved father. On cer­tain evenings his mother used to send the chil­dren to bed early, warn­ing them that ‘the Sand-Man was com­ing’; and, sure enough, Nathaniel would not fail to hear the heavy tread of a vis­i­tor, with whom his father would then be occu­pied for the evening. When ques­tioned about the Sand-Man, his mother, it is true, denied that such a per­son existed except as a fig­ure of speech; but his nurse could give him more def­i­nite infor­ma­tion: ‘He’s a wicked man who comes when chil­dren won’t go to bed, and throws hand­fuls of sand in their eyes so that they jump out of their heads all bleed­ing. Then he puts the eyes in a sack and car­ries them off to the half-moon to feed his chil­dren. They sit up there in their nest, and their beaks are hooked like owls’ beaks, and they use them to peck up naughty boys’ and girls’ eyes with.’

Although lit­tle Nathaniel was sen­si­ble and old enough not to credit the fig­ure of the Sand-Man with such grue­some attrib­utes, yet the dread of him became fixed in his heart. He deter­mined to find out what the Sand-Man looked like; and one evening, when the Sand-Man was expected again, he hid in his father’s study. He rec­og­nized the vis­i­tor as the lawyer Cop­pelius, a repul­sive per­son whom the chil­dren were fright­ened of when he occa­sion­ally came to a meal; and he now iden­ti­fied this Cop­pelius with the dreaded Sand-Man. As regards the rest of the scene, Hoff­mann already leaves us in doubt whether what we are wit­ness­ing is tee first delir­ium of the panic-stricken boy, or a suc­ces­sion of events which are to be regarded in thc story as being real. His father and the guest are at work at a bra­zier with glow­ing flames. The lit­tle eaves­drop­per hears Cop­pelius call out: ‘Eyes here! Eyes here!’ and betrays him­self by scream­ing aloud. Cop­pelius seizes him and is on the point of drop­ping bits of red-hot coal from the fire into his eyes, and then of throw­ing them into the bra­zier, but his father begs him off and saves his eyes. After this the boy falls into a deep swoon; and a long ill­ness brings his expe­ri­ence to an end. Those who decide in favour of the ratio­nal­is­tic inter­pre­ta­tion of the Sand-Man will not fail to rec­og­nize in the child’s phan­tasy the per­sist­ing influ­ence of his nurse’s story. The bits of sand that are to be thrown into the child’s eyes turn into bits of red-hot coal from the flames; and in both cases they are intended to make his eyes jump out. In the course of another visit of the Sand-Man’s, a year later, his father is killed in his study by an explo­sion. The lawyer Cop­pelius dis­ap­pears from the place with­out leav­ing a trace behind.

Nathaniel, now a stu­dent, believes that he has rec­og­nized this phan­tom of hor­ror from his child­hood in an itin­er­ant opti­cian, an Ital­ian called Giuseppe Cop­pola, who at his uni­ver­sity town, offers him weather-glasses for sale. When Nathaniel refuses, the man goes on: ‘Not weather-glasses? not weather-glasses? also got fine eyes, fine eyes!’ The student’s ter­ror is allayed when he finds that the prof­fered eyes are only harm­less spec­ta­cles, and he buys a pocket spy-glass from Cop­pola. With its aid he looks across into Pro­fes­sor Spalanzani’s house oppo­site and there spies Spalanzani’s beau­ti­ful, but strangely silent and motion­less daugh­ter, Olympia. He soon falls in love with her so vio­lently that, because of her, he quite for­gets the clever and sen­si­ble girl to whom he is betrothed. But Olympia is an automa­ton whose clock-work has been made by Spalan­zani, and whose eyes have been put in by Cop­pola, the Sand-Man. The stu­dent sur­prises the two Mas­ters quar­relling over their hand­i­work. The opti­cian car­ries off the wooden eye­less doll; and the mechani­cian, Spalan­zani, picks up Olympia’s bleed­ing eyes from the ground and throws them at Nathaniel’s breast, say­ing that Cop­pola had stolen them from the stu­dent. Nathaniel suc­cumbs to a fresh attack of mad­ness, and in his delir­ium his rec­ol­lec­tion of his father’s death is min­gled with this new expe­ri­ence. ‘Hurry up! hurry up! ring of fire!’ he cries. ‘Spin about, ring of fire — Hur­rah! Hurry up, wooden doll! lovely wooden doll, spin about — .’ He then falls upon the pro­fes­sor, Olympia’s ‘father’, and tries to stran­gle him.

Ral­ly­ing from a long and seri­ous ill­ness, Nathaniel seems at last to have recov­ered. He intends to marry his betrothed, with whom he has become rec­on­ciled. One day he and she are walk­ing through the city market-place, over which the high tower of the Town Hall throws its huge shadow. On the girl’s sug­ges­tion, they climb the tower, leav­ing her brother, who is walk­ing with them, down below. From the top, Clara’s atten­tion is drawn to a curi­ous object mov­ing along the street. Nathaniel looks at this thing through Coppola’s spy-glass, which he finds in his pocket, and falls into a new attack of mad­ness. Shout­ing ‘Spin about, wooden doll!’ he tries to throw the girl into the gulf below. Her brother, brought to her side by her cries, res­cues her and has­tens down with her to safety. On the tower above, the mad­man rushes round, shriek­ing ‘Ring of fire, spin about!’ — and we know the ori­gin of the words. Among the peo­ple who begin to gather below there comes for­ward the fig­ure of the lawyer Cop­pelius, who has sud­denly returned. We may sup­pose that it was his approach, seen through the spy-glass, which threw Nathaniel into his fit of mad­ness. As the onlook­ers pre­pare to go up and over­power the mad­man, Cop­pelius laughs and says: ‘Wait a bit; he’ll come down of him­self.’ Nathaniel sud­denly stands still, catches sight of Cop­pelius, and with a wild shriek ‘Yes! “fine eyes — fine eyes”!’ flings him­self over the para­pet. While he lies on the paving-stones with a shat­tered skull the Sand-Man van­ishes in the throng.

This short sum­mary leaves no doubt, I think, that the feel­ing of some­thing uncanny is directly attached to the fig­ure of the Sand-Man, that is, to the idea of being robbed of one’s eyes, and that Jentsch’s point of an intel­lec­tual uncer­tainty has noth­ing to do with the effect. Uncer­tainty whether an object is liv­ing or inan­i­mate, which admit­tedly applied to the doll Olympia, is quite irrel­e­vant in con­nec­tion with this other, more strik­ing instance of uncan­ni­ness. It is true that the writer cre­ates a kind of uncer­tainty in us in the begin­ning by not let­ting us know, no doubt pur­posely, whether he is tak­ing us into the real world or into a purely fan­tas­tic one of his own cre­ation. He has, of course, a right to do either; and if he chooses to stage his action in a world peo­pled with spir­its, demons and ghosts, as Shake­speare does in Ham­let, in Mac­beth and, in a dif­fer­ent sense, in The Tem­pest and A midsummer-Night’s Dream, we must bow to his deci­sion and treat his set­ting as though it were real for as long as we put our­selves into this hands. But this uncer­tainty dis­ap­pears in the course of Hoffmann’s story, and we per­ceive that he intends to make us, too, look through the demon optician’s spec­ta­cles or spy-glass — per­haps, indeed, that the author in his very own per­son once peered through such an instru­ment. For the con­clu­sion of the story makes it quite clear that Cop­pola the opti­cian really is the lawyer Cop­pelius and also, there­fore, the Sand-Man.

There is no ques­tion there­fore, of any intel­lec­tual uncer­tainty here: we know now that we are not sup­posed to be look­ing on at the prod­ucts of a madman’s imag­i­na­tion, behind which we, with the supe­ri­or­ity of ratio­nal minds, are able to detect the sober truth; and yet this knowl­edge does not lessen the impres­sion of uncan­ni­ness in the least degree. The the­ory of intel­lec­tual uncer­tainty is thus inca­pable of explain­ing that impression.

We know from psycho-analytic expe­ri­ence, how­ever, that the fear of dam­ag­ing or los­ing one’s eyes is a ter­ri­ble one in chil­dren. Many adults retain their appre­hen­sive­ness in this respect, and no phys­i­cal injury is so much dreaded by them as an injury to the eye. We are accus­tomed to say, too, that we will trea­sure a thing as the apple of our eye. A study of dreams, phan­tasies and myths has taught us that anx­i­ety about one’s eyes, the fear of going blind, is often enough a sub­sti­tute for the dread of being cas­trated. The self-blinding of the myth­i­cal crim­i­nal, Oedi­pus, was sim­ply a mit­i­gated form of the pun­ish­ment of cas­tra­tion — the only pun­ish­ment that was ade­quate for him by the lex tal­io­nis. We may try on ratio­nal­is­tic grounds to deny that fears about the eye are derived from the fear of cas­tra­tion, and may argue that it is very nat­ural that so pre­cious an organ as the eye should be guarded by a pro­por­tion­ate dread. Indeed, we might go fur­ther and say that the fear of cas­tra­tion itself con­tains no other sig­nif­i­cance and no deeper secret than a jus­ti­fi­able dread of this ratio­nal kind. But this view does not account ade­quately for the sub­sti­tu­tive rela­tion between the eye and the male organ which is seen to exist in dreams and myths and phan­tasies; nor can it dis­pel the impres­sion that the threat of being cas­trated in espe­cial excites a pecu­liarly vio­lent and obscure emo­tion, and that this emo­tion is what first gives the idea of los­ing other organs its intense colour­ing. All fur­ther doubts are removed when we learn the details of their ‘cas­tra­tion com­plex’ from the analy­sis of neu­rotic patients, and real­ize its immense impor­tance in their men­tal life.

More­over, I would not rec­om­mend any oppo­nent of the psycho-analytic view to select this par­tic­u­lar story of the Sand-Man with which to sup­port his argu­ment that anx­i­ety about the eyes has noth­ing to do with the cas­tra­tion com­plex. For why does Hoff­mann bring the anx­i­ety about eyes into such inti­mate con­nec­tion with the father’s death? And why does the Sand-Man always appear as a dis­turber of love? He sep­a­rates the unfor­tu­nate Nathaniel from his betrothed and from her brother, his best friend; he destroys the sec­ond object of his love, Olympia, the lovely doll; and he dri­ves him into sui­cide at the moment when he has won back his Clara and is about to be hap­pily united to her. Ele­ments in the story like these, and many oth­ers, seem arbi­trary and mean­ing­less so long as we deny all con­nec­tion between fears about the eye and cas­tra­tion; but they become intel­li­gi­ble as soon as we replace the Sand-Man by the dreaded father at whose hands cas­tra­tion is expected.

We shall ven­ture, there­fore, to refer the uncanny effect of the Sand-Man to the anx­i­ety belong­ing to the cas­tra­tion com­plex of child­hood. But hav­ing reached the idea that we can make an infan­tile fac­tor such as this respon­si­ble for feel­ings of uncan­ni­ness, we are encour­aged to see whether we can apply it to other instances of the uncanny. We find in the story of the Sand-Man the other theme on which Jentsch lays stress, of a doll which appears to be alive. Jentsch believes that a par­tic­u­larly favourable con­di­tion for awak­en­ing uncanny feel­ings is cre­ated when there is intel­lec­tual uncer­tainty whether an object is alive or not, and when an inan­i­mate object becomes too much like an ani­mate one. Now, dolls are of course rather closely con­nected with child­hood life. We remem­ber that in their early games chil­dren do not dis­tin­guish at all sharply between liv­ing and inan­i­mate objects, and that they are espe­cially fond of treat­ing their dolls like live peo­ple. In fact, I have occa­sion­ally heard a woman patient declare that even at the age of eight she had still been con­vinced that her dolls would be cer­tain to come to life if she were to look at them in a par­tic­u­lar, extremely con­cen­trated, way. So that here, too, it is not dif­fi­cult to dis­cover a fac­tor from child­hood. But, curi­ously enough, while the Sand-Man story deals with the arous­ing of an early child­hood fear, the idea of a ‘liv­ing doll’ excites no fear at all; chil­dren have no fear of their dolls com­ing to life, they may even desire it. The source of uncanny feel­ings would not, there­fore, be an infan­tile fear in this case, but rather an infan­tile wish or even merely an infan­tile belief. There seems to be a con­tra­dic­tion here; but per­haps it is only a com­pli­ca­tion, which may be help­ful to us later on.

Hoff­mann is the unri­valled mas­ter of the uncanny in lit­er­a­ture. His novel, Die Elixire des Teufels [The Devil’s Elixir], con­tains a whole mass of themes to which one is tempted to ascribe the uncanny effect of the nar­ra­tive; but it is too obscure and intri­cate a story for us to ven­ture upon a sum­mary of it. Towards the end of the book the reader is told the facts, hith­erto con­cealed from him, from which the action springs; with the result, not that he is at last enlight­ened, but that he falls into a state of com­plete bewil­der­ment. The author has piled up too much mate­r­ial of the same kind. In con­se­quence one’s grasp of the story as a whole suf­fers, though not the impres­sion it makes. We must con­tent our­selves with select­ing those themes of uncan­ni­ness which are most promi­nent, and with see­ing whether they too can fairly be traced back to infan­tile sources. These themes are all con­cerned with the phe­nom­e­non of the ‘dou­ble’, which appears in every shape and in every degree of devel­op­ment. Thus we have char­ac­ters who are to be con­sid­ered iden­ti­cal because they look alike. This rela­tion is accen­tu­ated by men­tal processes leap­ing from one of these char­ac­ters to another — by what we should call telepa­thy —, so that the one pos­sesses knowl­edge, feel­ings and expe­ri­ence in com­mon with the other. Or it is marked by the fact that the sub­ject iden­ti­fies him­self with some­one else, so that he is in doubt as to which his self is, or sub­sti­tutes the extra­ne­ous self for his own. In other words, there is a dou­bling, divid­ing and inter­chang­ing of the self. And finally there is the con­stant recur­rence of the same thing — the rep­e­ti­tion of the same fea­tures or character-traits or vicis­si­tudes, of the same crimes, or even the same names through sev­eral con­sec­u­tive generations.

The theme of the ‘dou­ble’ has been very thor­oughly treated by Otto Rank (1914). He has gone into the con­nec­tions which the ‘dou­ble’ has with reflec­tions in mir­rors, with shad­ows, with guardian spir­its, with the belief in the soul and with the fear of death; but he also lets in a flood of light on the sur­pris­ing evo­lu­tion of the idea. For the ‘dou­ble’ was orig­i­nally an insur­ance against the destruc­tion of the ego, an ‘ener­getic denial of the power of death’, as Rank says; and prob­a­bly the ‘immor­tal’ soul was the first ‘dou­ble’ of the body. This inven­tion of dou­bling as a preser­va­tion against extinc­tion has its coun­ter­part in the lan­guage of dreams, which is found of rep­re­sent­ing cas­tra­tion by a dou­bling or mul­ti­pli­ca­tion of a gen­i­tal sym­bol. The same desire led the Ancient Egyp­tians to develop the art of mak­ing images of the dead in last­ing mate­ri­als. Such ideas, how­ever, have sprung from the soil of unbounded self-love, from the pri­mary nar­cis­sism which dom­i­nates the mind of the child and of prim­i­tive man. But when this stage has been sur­mounted, the ‘dou­ble’ reverses its aspect. From hav­ing been an assur­ance of immor­tal­ity, it becomes the uncanny har­bin­ger of death.

The idea of the ‘dou­ble’ does not nec­es­sar­ily dis­ap­pear with the pass­ing of pri­mary nar­cis­sism, for it can receive fresh mean­ing from the later stages of the ego’s devel­op­ment. A spe­cial agency is slowly formed there, which is able to stand over against the rest of the ego, which has the func­tion of observ­ing and crit­i­ciz­ing the self and of exer­cis­ing a cen­sor­ship within the mind, and which we become aware of as our ‘con­science’. In the patho­log­i­cal case of delu­sions of being watched, this men­tal agency becomes iso­lated, dis­so­ci­ated from the ego, and dis­cernible to the physician’s eye. The fact that an agency of this kind exists, which is able to treat the rest of the ego like an object — the fact, that is, that man is capa­ble of self-observation — ren­ders it pos­si­ble to invest the old idea of a ‘dou­ble’ with a new mean­ing and to ascribe a num­ber of things to it — above all, those things which seem to self-criticism to belong to the old sur­mounted nar­cis­sism of ear­li­est times.

But it is not only this lat­ter mate­r­ial, offen­sive as it is to the crit­i­cism of the ego, which may be incor­po­rated in the idea of a dou­ble. There are also all the unful­filled but pos­si­ble futures to which we still like to cling in phan­tasy, all the striv­ings of the ego which adverse exter­nal cir­cum­stances have crushed, and all our sup­pressed acts of voli­tion which nour­ish in us the illu­sion of Free Will. [Cf. Freud, 1901b, Chap­ter XII (B).]

But after hav­ing thus con­sid­ered the man­i­fest moti­va­tion of the fig­ure of a ‘dou­ble’, we have to admit that none of this helps us to under­stand the extra­or­di­nar­ily strong feel­ing of some­thing uncanny that per­vades the con­cep­tion; and our knowl­edge of patho­log­i­cal men­tal processes enables us to add that noth­ing in this more super­fi­cial mate­r­ial could account for the urge towards defence which has caused the ego to project that mate­r­ial out­ward as some­thing for­eign to itself. When all is said and done, the qual­ity of uncan­ni­ness can only come from the fact of the ‘dou­ble’ being a cre­ation dat­ing back to a very early men­tal stage, long since sur­mounted — a stage, inci­den­tally, at which it wore a more friendly aspect. The ‘dou­ble’ has become a thing of ter­ror, just as, after the col­lapse of their reli­gion, the gods turned into demons.

The other forms of ego-disturbance exploited by Hoff­mann can eas­ily be esti­mated along the same lines as the theme of the ‘dou­ble’. They are a harking-back to par­tic­u­lar phases in the evo­lu­tion of the self-regarding feel­ing, a regres­sion to a time when the ego had not yet marked itself off sharply from the exter­nal world and from other peo­ple. I believe that these fac­tors are partly respon­si­ble for the impres­sion of uncan­ni­ness, although it is not easy to iso­late and deter­mine exactly their share of it.

The fac­tor of the rep­e­ti­tion of the same thing will per­haps not appeal to every­one as a source of uncanny feel­ing. From what I have observed, this phe­nom­e­non does undoubt­edly, sub­ject to cer­tain con­di­tions and com­bined with cer­tain cir­cum­stances, arouse an uncanny feel­ing, which, fur­ther­more, recalls the sense of help­less­ness expe­ri­enced in some dream-states. As I was walk­ing, one hot sum­mer after­noon, through the deserted streets of a provin­cial town in Italy which was unknown to me, I found myself in a quar­ter of whose char­ac­ter I could not long remain in doubt. noth­ing but painted women were to be seen at the win­dows of the small houses, and I has­tened to leave the nar­row street at the next turn­ing. But after hav­ing wan­dered about for a time with­out enquir­ing my way, I sud­denly found myself back in the same street, where my pres­ence was now begin­ning to excite atten­tion. I hur­ried away once more, only to arrive by another detour at the same place yet a third time. Now, how­ever, a feel­ing over­came me which I can only describe as uncanny, and I was glad enough to find myself back at the piazza I had left a short while before, with­out any fur­ther voy­ages of dis­cov­ery. Other sit­u­a­tions which have in com­mon with my adven­ture an unin­tended recur­rence of the same sit­u­a­tion, but which dif­fer rad­i­cally from it in other respects, also result in the same feel­ing of help­less­ness and of uncan­ni­ness. So, for instance, when, caught in a mist per­haps, one has lost one’s way in a moun­tain for­est, every attempt to find the marked or famil­iar path may bring one back again and again to one and the same spot, which one can iden­tify by some par­tic­u­lar land­mark. Or one may wan­der about in a dark, strange room, look­ing for the door or the elec­tric switch, and col­lide time after time with the same piece of fur­ni­ture — though it is true that Mark Twain suc­ceeded by wild exag­ger­a­tion in turn­ing this lat­ter sit­u­a­tion into some­thing irre­sistibly comic.

If we take another class of things, it is easy to see that there, too, it is only this fac­tor of invol­un­tary rep­e­ti­tion which sur­rounds what would oth­er­wise by inno­cent enough with an uncanny atmos­phere, and forces upon us the idea of some­thing fate­ful and inescapable when oth­er­wise we should have spo­ken only of ‘chance’. For instance, we nat­u­rally attach no impor­tance to the event when we hand in an over­coat and get a cloak­room ticket with the num­ber, let us say, 62; or when we find that our cabin on a ship bears that num­ber. But the impres­sion is altered if two such events, each in itself indif­fer­ent, hap­pen close together — if we come across the num­ber 62 sev­eral times in a sin­gle day, or if we begin to notice that every­thing which has a num­ber — addresses, hotel rooms, com­part­ments in rail­way trains — invari­ably has the same one, or at all events one which con­tains the same fig­ures. We do feel this to be uncanny. And unless a man is utterly hard­ened and proof against the lure of super­sti­tion, he will be tempted to ascribe a secret mean­ing to this obsti­nate recur­rence of a num­ber; he will take it, per­haps, as an indi­ca­tion of the span of life allot­ted to him. Or sup­pose one is engaged in read­ing the works of the famous phys­i­ol­o­gist, Her­ing, and within the space of a few days receives two let­ters from two dif­fer­ent coun­tries, each from a per­son called Her­ing, though one has never before had any deal­ings with any­one of that name. Not long ago an inge­nious sci­en­tist (Kam­merer, 1919) attempted to reduce coin­ci­dences of this kind to cer­tain laws, and so deprive them of their uncanny effect. I will not ven­ture to decide whether he has suc­ceeded or not.

How exactly we can trace back to infan­tile psy­chol­ogy the uncanny effect of such sim­i­lar recur­rences is a ques­tion I can only lightly touch on in these pages; and I must refer the reader instead to another work, already com­pleted, in which this has been gone into in detail, but in a dif­fer­ent con­nec­tion. For it is pos­si­ble to rec­og­nize the dom­i­nance in the uncon­scious mind of a ‘com­pul­sion to repeat’ pro­ceed­ing from the instinc­tual impulses and prob­a­bly inher­ent in the very nature of the instincts — a com­pul­sion pow­er­ful enough to over­rule the plea­sure prin­ci­ple, lend­ing to cer­tain aspects of the mind their dae­monic char­ac­ter, and still very clearly expressed in the impulses of small chil­dren; a com­pul­sion, too, which is respon­si­ble for a part of the course taken by the analy­ses of neu­rotic patients. All these con­sid­er­a­tions pre­pare us for the dis­cov­ery that what­ever reminds us of this inner ‘com­pul­sion to repeat’ is per­ceived as uncanny.

Now, how­ever, it is time to turn from these aspects of the mat­ter, which are in any case dif­fi­cult to judge, and look for some unde­ni­able instances of the uncanny, in the hope that an analy­sis of them will decide whether our hypoth­e­sis is a valid one.

In the story of “The Ring of Poly­crates’, The king of Egypt turns away in hor­ror from his host, Poly­crates, because he sees that his friend’s every wish is at once ful­filled, his every care promptly removed by kindly fate. His host has become ‘uncanny’ to him. His own expla­na­tion, that the too for­tu­nate man has to fear the envy of the gods, seems obscure to us; its mean­ing is veiled in mytho­log­i­cal lan­guage. We will there­fore turn to another exam­ple in a less grandiose set­ting. In the case his­tory of an obses­sional neu­rotic, I have described how the patient once stayed in a hydro­pathic estab­lish­ment and ben­e­fited greatly by it. He had the good sense, how­ever, to attribute his improve­ment not to the ther­a­peu­tic prop­er­ties of the water, but to the sit­u­a­tion of his room, which imme­di­ately adjoined that of a very accom­mo­dat­ing nurse. So on his sec­ond visit to the estab­lish­ment he asked for the same room, but was told that it was already occu­pied by an old gen­tle­man, where­upon he gave vent to his annoy­ance in the words: ‘I wish he may be struck dead for it.’ A fort­night later the old gen­tle­man really did have a stroke. My patient thought this an ‘uncanny’ expe­ri­ence. The impres­sion of uncan­ni­ness would have been stronger still if less time had elapsed between his words and the unto­ward event, or if he had been able to report innu­mer­able sim­i­lar coin­ci­dences. As a mat­ter of fact, he had no dif­fi­culty in pro­duc­ing coin­ci­dences of this sort; but then not only he but every obses­sional neu­rotic I have observed has been able to relate anal­o­gous expe­ri­ences. They are never sur­prised at their invari­ably run­ning up against some­one they have just been think­ing of, per­haps for the first time for a long while. If they say one day ‘I haven’t had any news of so-and-so for a long time’, they will be sure to get a let­ter from him the next morn­ing, and an acci­dent or a death will rarely take place with­out hav­ing passed through their mind a lit­tle while before. They are in the habit of refer­ring to this state of affairs in the most mod­est man­ner, say­ing that they have ‘pre­sen­ti­ments’ which ‘usu­ally’ come true.

One of the most uncanny and wide-spread forms of super­sti­tion is the dread of the evil eye, which has been exhaus­tively stud­ied by the Ham­burg oculist Selig­mann (1910–11). There never seems to have been any doubt about the source of this dread. Who­ever pos­sesses some­thing that is at once valu­able and frag­ile is afraid of other people’s envy, in so far as he projects on to them the envy he would have felt in their place. A feel­ing like this betrays itself by a look even though it is not put into words; and when a man is promi­nent owing to notice­able, and par­tic­u­larly owing to unat­trac­tive, attrib­utes, other peo­ple are ready to believe that his envy is ris­ing to a more than usual degree of inten­sity and that this inten­sity will con­vert it into effec­tive action. What is feared is thus a secret inten­tion of doing harm, and cer­tain signs are taken to mean that that inten­tion has the nec­es­sary power at its commend.

These last exam­ples of the uncanny are to be referred to the prin­ci­ple which I have called ‘omnipo­tence of thoughts’, tak­ing, the name from an expres­sion used by one of my patients. And now we find our­selves on famil­iar ground. Our analy­sis of instances of the uncanny has led us back to the old, ani­mistic con­cep­tion of the uni­verse. This was char­ac­ter­ized by the idea that the world was peo­pled with the spir­its of human beings; by the subject’s nar­cis­sis­tic over­val­u­a­tion of his own men­tal processes; by the belief in the omnipo­tence of thoughts and the tech­nique of magic based on that belief; by the attri­bu­tion to var­i­ous out­side per­sons and things of care­fully graded mag­i­cal pow­ers, or ‘mama’; as well as by all the other cre­ations with the help of which man, in the unre­stricted nar­cis­sism of that stage of devel­op­ment, strove to fend off the man­i­fest pro­hi­bi­tions of real­ity. It seems as if each one of us has been through a phase of indi­vid­ual devel­op­ment cor­re­spond­ing to this ani­mistic stage in prim­i­tive men, that none of us has passed through it with­out pre­serv­ing cer­tain residues and traces of it which are still capa­ble of man­i­fest­ing them­selves, and that every­thing which now strikes us as ‘uncanny’ ful­fils the con­di­tion of touch­ing those residues of ani­mistic men­tal activ­ity within us and bring­ing them to expression.

At this point I will put for­ward two con­sid­er­a­tions which, I think, con­tain the gist of this short study. In the first place, if psycho-analytic the­ory is cor­rect in main­tain­ing that every affect belong­ing to an emo­tional impulse, what­ever its kind, is trans­formed, if it is repressed, into anx­i­ety, then among instances of fright­en­ing things there must be one class in which the fright­en­ing ele­ment can be shown to be some­thing repressed which recurs. This class of fright­en­ing things would then con­sti­tute the uncanny; and it must be a mat­ter of indif­fer­ence whether what is uncanny was itself orig­i­nally fright­en­ing or whether it car­ried some other affect. In the sec­ond place, if this is indeed the secret nature of the uncanny, we can under­stand why lin­guis­tic usage has extended das Heim­liche [‘homely’] into its oppo­site, das Unheim­liche (p. 226); for this uncanny is in real­ity noth­ing new or alien, but some­thing which is famil­iar and old-established in the mind and which has become alien­ated from it only through the process of repres­sion. This ref­er­ence to the fac­tor of repres­sion enables us, fur­ther­more, to under­stand Schelling’s def­i­n­i­tion [p. 224] of the uncanny as some­thing which ought to have remained hid­den but has come to light.

It only remains for us to test our new hypoth­e­sis on one or two more exam­ples of the uncanny.

Many peo­ple expe­ri­ence the feel­ing in the high­est degree in rela­tion to death and dead bod­ies, to the return of the dead, and to spir­its and ghosts. As we have seen [p. 221] some lan­guages in use to-day can only ren­der the Ger­man expres­sion ‘an unheim­lich house’ by ‘a haunted house’. We might indeed have begun our inves­ti­ga­tion with this exam­ple, per­haps the most strik­ing of all, of some­thing uncanny, but we refrained from doing so because the uncanny in it is too much inter­mixed with what is purely grue­some and is in part over­laid by it. There is scarcely any other mat­ter, how­ever, upon which our thoughts and feel­ings have changed so lit­tle since the very ear­li­est times, and in which dis­carded forms have been so com­pletely pre­served under a thin dis­guise, as our rela­tion to death. Two things account for our con­ser­vatism: the strength of our orig­i­nal emo­tional reac­tion to death and the insuf­fi­ciency of our sci­en­tific knowl­edge about it. Biol­ogy has not yet been able to decide whether death is the inevitable fate of every liv­ing being or whether it is only a reg­u­lar but yet per­haps avoid­able event in life. It is true that the state­ment ‘All men are mor­tal’ is paraded in text-books of logic as an exam­ple of a gen­eral propo­si­tion; but no human being really grasps it, and our uncon­scious has as lit­tle use now as it ever had for the idea of its own mor­tal­ity. Reli­gions con­tinue to dis­pute the impor­tance of the unde­ni­able fact of indi­vid­ual death and to pos­tu­late a life after death; civil gov­ern­ments still believe that they can­not main­tain moral order among the liv­ing if they do not uphold the prospect of a bet­ter life here­after as a rec­om­pense for mun­dane exis­tence. In our great cities, plac­ards announce lec­tures that under­take to tell us how to get into touch with the souls of the departed; and it can­not be denied that not a few of the most able and pen­e­trat­ing minds among our men of sci­ence have come to the con­clu­sion, espe­cially towards the close of their own lives, that a con­tact of this kind is not impos­si­ble. Since almost all of us still think as sav­ages do on this topic, it is no mat­ter for sur­prise that the prim­i­tive fear of the dead is still so strong within us and always ready to come to the sur­face on any provo­ca­tion. Most likely our fear still implies the old belief that the dead man becomes the enemy of his sur­vivor and seeks to carry him off to share his new life with him. Con­sid­er­ing our unchanged atti­tude towards death, we might rather enquire what has become of the repres­sion, which is the nec­es­sary con­di­tion of a prim­i­tive feel­ing recur­ring in the shape of some­thing uncanny. But repres­sion is there, too. All sup­pos­edly edu­cated peo­ple have ceased to believe offi­cially that the dead can become vis­i­ble as spir­its, and have made any such appear­ances depen­dent on improb­a­ble and remote con­di­tions; their emo­tional atti­tude towards their dead, more­over, once a highly ambigu­ous and ambiva­lent one, has been toned down in the higher strata of the mind into an unam­bigu­ous feel­ing of piety.

[erudite-content-ad]

We have now only a few remarks to add — for ani­mism, magic and sor­cery, the omnipo­tence of thoughts, man’s atti­tude to death, invol­un­tary rep­e­ti­tion and the cas­tra­tion com­plex com­prise prac­ti­cally all the fac­tors which turn some­thing fright­en­ing into some­thing uncanny.

We can also speak of a liv­ing per­son as uncanny, and we do so when we ascribe evil inten­tions to him. But that is not all; in addi­tion to this we must feel that his inten­tions to harm us are going to be car­ried out with the help of spe­cial pow­ers. A good instance of this is the ‘Get­ta­tore’, that uncanny fig­ure of Romanic super­sti­tion which Scha­ef­fer, with intu­itive poetic feel­ing and pro­found psycho-analytic under­stand­ing, has trans­formed into a sym­pa­thetic char­ac­ter in his Josef Mont­fort. But the ques­tion of these secret pow­ers brings us back again to the realm of ani­mism. It was the pious Gretchen’s intu­ition that Mephistophe­les pos­sessed secret pow­ers of this kind that made him so uncanny to her.

Sic fühlt dass ich ganz sicher ein Genie,

Vielleieht sogar der Teufel bin.

The uncanny effect of epilepsy and of mad­ness has the same ori­gin. The lay­man sees in them the work­ing of forces hith­erto unsus­pected in his fellow-men, but at the same time he is dimly aware of them in remote cor­ners of his own being. The Mid­dle Ages quite con­sis­tently ascribed all such mal­adies to the influ­ence of demons, and in this their psy­chol­ogy was almost cor­rect. Indeed, I should not be sur­prised to hear that psycho-analysis, which is con­cerned with lay­ing bare these hid­den forces, has itself become uncanny to many peo­ple for that very rea­son. In one case, after I had suc­ceeded — though none too rapidly — in effect­ing a cure in a girl who had been an invalid for many years, I myself heard this view expressed by the patient’s mother long after her recovery.

Dis­mem­bered limbs, a sev­ered head, a hand cut off at the wrist, as in a fairy tale of Hauff’s, feet which dance by them­selves, as in the book by Scha­ef­fer which I men­tioned above — all these have some­thing pecu­liarly uncanny about them, espe­cially when, as in the last instance, they prove capa­ble of inde­pen­dent activ­ity in addi­tion. As we already know, this kind of uncan­ni­ness springs from its prox­im­ity to the cas­tra­tion com­plex. To some peo­ple the idea of being buried alive by mis­take is the most uncanny thing of all. And yet psycho-analysis has taught us that this ter­ri­fy­ing phan­tasy is only a trans­for­ma­tion of another phan­tasy which had orig­i­nally noth­ing ter­ri­fy­ing about it at all, but was qual­i­fied by a cer­tain las­civ­i­ous­ness — the phan­tasy, I mean, of intra-uterine existence.

There is one more point of gen­eral appli­ca­tion which I should like to add, though, strictly speak­ing, it has been included in what has already been said about ani­mism and modes of work­ing of the men­tal appa­ra­tus that have been sur­mounted; for I think it deserves spe­cial empha­sis. This is that an uncanny effect is often and eas­ily pro­duced when the dis­tinc­tion between imag­i­na­tion and real­ity is effaced, as when some­thing that we have hith­erto regarded as imag­i­nary appears before us in real­ity, or when a sym­bol takes over the full func­tions of the thing it sym­bol­izes, and so on. It is this fac­tor which con­tributes not a lit­tle to the uncanny effect attach­ing to mag­i­cal prac­tices. The infan­tile ele­ment in this, which also dom­i­nates the minds of neu­rotics, is the over-accentuation of psy­chi­cal real­ity in com­par­i­son with mate­r­ial real­ity — a fea­ture closely allied to the belief in the omnipo­tence of thoughts. In the mid­dle of the iso­la­tion of war-time a num­ber of the Eng­lish Strand Mag­a­zine fell into my hands; and, among other some­what redun­dant mat­ter, I read a story about a young mar­ried cou­ple who move into a fur­nished house in which there is a curi­ously shaped table with carv­ings of croc­o­diles on it. Towards evening an intol­er­a­ble and very spe­cific smell begins to per­vade the house; they stum­ble over some­thing in the dark; they seem to see a vague form glid­ing over the stairs — in short, we are given to under­stand that the pres­ence of the table causes ghostly croc­o­diles to haunt the place, or that the wooden mon­sters come to life in the dark, or some­thing of that sort. It was a naïve enough story, but the uncanny feel­ing it pro­duced was quite remarkable.

To con­clude this col­lec­tion of exam­ples, which is cer­tainly not com­plete, I will relate an instance taken from psycho-analytic expe­ri­ence; if it does not rest upon mere coin­ci­dence, it fur­nishes a beau­ti­ful con­fir­ma­tion of our the­ory of the uncanny. It often hap­pens that neu­rotic men declare that they feel there is some­thing uncanny about the female gen­i­tal organs. This unheim­lich place, how­ever, is the entrance to the for­mer Heim [home] of all human beings, to the place where each one of us lived once upon a time and in the begin­ning. there is a jok­ing say­ing that ‘Love is home-sickness’; and when­ever a man dreams of a place or a coun­try and says to him­self, while he is still dream­ing: ‘this place is famil­iar to me, I’ve been here before’, we may inter­pret the place as being his mother’s gen­i­tals or her body. In this case too, then, the unheim­lich is what was once heimisch, famil­iar; the pre­fix ‘un’ [‘un-’] is the token of repression.

III

In the course of this dis­cus­sion the reader will have felt cer­tain doubts aris­ing in his mind; and he must now have an oppor­tu­nity of col­lect­ing them and bring­ing them forward.

It may be true that the uncanny [unheim­lich] is some­thing which is secretly famil­iar [heimlich-heimisch], which has under­gone repres­sion and then returned from it, and that every­thing that is uncanny ful­fils this con­di­tion. But the selec­tion of mate­r­ial on this basis does not enable us to solve the prob­lem of the uncanny. For our propo­si­tion is clearly not con­vert­ible. Not every­thing that ful­fils this con­di­tion — not every­thing that recalls repressed desires and sur­mounted modes of think­ing belong­ing to the pre­his­tory of the indi­vid­ual and of the race — is on that account uncanny.

Nor shall we con­ceal the fact that for almost every exam­ple adduced in sup­port of our hypoth­e­sis one may be found which rebuts it. The story of the sev­ered hand in Hauff’s fairy tale [p. 244] cer­tainly has an uncanny effect, and we have traced that effect back to the cas­tra­tion com­plex; but most read­ers will prob­a­bly agree with me in judg­ing that no trace of uncan­ni­ness is pro­voked by Herodotus’s story of the trea­sure of Phampsini­tus, in which the master-thief, whom the princess tries to hold fast by the hand, leaves his brother’s sev­ered hand behind with her instead. Again, the prompt ful­fil­ment of the wishes of Poly­crates [p. 239] undoubt­edly affects us in the same uncanny way as it did the king of Egypt; yet our own fairy sto­ries are crammed with instan­ta­neous wish-fulfilments which pro­duce no uncanny effect what­ever. In the story of ‘The Three Wishes’, the woman is tempted by the savoury smell of a sausage to wish that she might have one too, and in an instant it lies on a plate before her. In his annoy­ance at her hasti­ness her hus­band wishes it may hang on her nose. And there it is, dan­gling from her nose. All this is very strik­ing but not in the least uncanny. Fairy tales quite frankly adopt the ani­mistic stand­point of the omnipo­tence of thoughts and wishes, and yet I can­not think of any gen­uine fairy story which has any­thing uncanny about it. We have heard that it is in the high­est degree uncanny when an inan­i­mate object — a pic­ture or a doll — comes to life; nev­er­the­less in Hans Andersen’s sto­ries the house­hold uten­sils, fur­ni­ture and tin sol­diers are alive, yet noth­ing could well be more remote from the uncanny. And we should hardly call it uncanny when Pygmalion’s beau­ti­ful statue comes to life.

Appar­ent death and the re-animation of the dead have been rep­re­sented as most uncanny themes. But things of this sort too are very com­mon in fairy sto­ries. Who would be so bold as to call it uncanny, for instance, when Snow-White opens her eyes once more? And the resus­ci­ta­tion of the dead in accounts of mir­a­cles, as in the New Tes­ta­ment, elic­its feel­ings quite unre­lated to the uncanny. Then, too, the theme that achieves such an indu­bitably uncanny effect, the unin­tended recur­rence of the same thing, serves other and quite dif­fer­ent pur­poses in another class of cases. We have already come across one exam­ple [p 237] in which it is employed to call up a feel­ing of the comic; and we could mul­ti­ply instances of this kind. Or again, it works as a means of empha­sis, and so on. And once more: what is the ori­gin of the uncanny effect of silence, dark­ness and solitude?

Do not these fac­tors point to the part played by dan­ger in the gen­e­sis of what is uncanny, notwith­stand­ing that in chil­dren these same fac­tors are the most fre­quent deter­mi­nants of the expres­sion of fear [rather than of the uncanny]? And are we after all jus­ti­fied in entirely ignor­ing intel­lec­tual uncer­tainty as a fac­tor, see­ing that we have admit­ted its impor­tance in rela­tion to death [p. 242]?

It is evi­dent there­fore, that we must be pre­pared to admit that there are other ele­ments besides those which we have so far laid down as deter­min­ing the pro­duc­tion of uncanny feel­ings. We might say that these pre­lim­i­nary results have sat­is­fied psycho-analytic inter­est in the prob­lem of the uncanny, and that what remains prob­a­bly calls for an aes­thetic enquiry. But that would be to open the door to doubts about what exactly is the value of our gen­eral con­tention that the uncanny pro­ceeds from some­thing famil­iar which has been repressed.

We have noticed one point which may help us to resolve these uncer­tain­ties: nearly all the instances that con­tra­dict our hypoth­e­sis are taken from the realm of fic­tion, of imag­i­na­tive writ­ing. This sug­gests that we should dif­fer­en­ti­ate between the uncanny that we actu­ally expe­ri­ence and the uncanny that we merely pic­ture or read about.

What is expe­ri­enced as uncanny is much more sim­ply con­di­tioned but com­prises far fewer instances. We shall find, I think, that it fits in per­fectly with our attempt at a solu­tion, and can be traced back with­out excep­tion to some­thing famil­iar that has been repressed. But here, too, we must make a cer­tain impor­tant and psy­cho­log­i­cally sig­nif­i­cant dif­fer­en­ti­a­tion in our mate­r­ial, which is best illus­trated by turn­ing to suit­able examples.

Let us take the uncanny asso­ci­ated with the omnipo­tence of thoughts, with the prompt ful­fil­ment of wishes, with secret inju­ri­ous pow­ers and with the return of the dead. The con­di­tion under which the feel­ing of uncan­ni­ness arises here is unmis­tak­able. We — or our prim­i­tive fore­fa­thers — once believed that these pos­si­bil­i­ties were real­i­ties, and were con­vinced that they actu­ally hap­pened. Nowa­days we no longer believe in them, we have sur­mounted these modes of thought; but we do not feel quite sure of our new beliefs, and the old ones still exist within us ready to seize upon any con­fir­ma­tion. As soon as some­thing actu­ally hap­pens in our lives which seems to con­firm the old, dis­carded beliefs we get a feel­ing of the uncanny; it is as though we were mak­ing a judge­ment some­thing like this: ‘So, after all, it is true that one can kill a per­son by the mere wish!’ or, ‘So the dead do live on and appear on the scene of their for­mer activ­i­ties!’ and so on. Con­versely, any­one who has com­pletely and finally rid him­self of ani­mistic beliefs will be insen­si­ble to this type of the uncanny. The most remark­able coin­ci­dences of wish and ful­fil­ment, the most mys­te­ri­ous rep­e­ti­tion of sim­i­lar expe­ri­ences in a par­tic­u­lar place or on a par­tic­u­lar date, the most decep­tive sights and sus­pi­cious noises — none of these things will dis­con­cert him or raise the kind of fear which can be described as ‘a fear of some­thing uncanny’. The whole thing is purely an affair of ‘reality-testing’, a ques­tion of the mate­r­ial real­ity of the phenomena.

The state of affairs is dif­fer­ent when the uncanny pro­ceeds from repressed infan­tile com­plexes, from the cas­tra­tion com­plex, womb-phantasies, etc.’ but expe­ri­ences which arouse this kind of uncanny feel­ing are not of very fre­quent occur­rence in real life. The uncanny which pro­ceeds from actual expe­ri­ence belongs for the most part to the first group [the group dealt with in the pre­vi­ous para­graph]. Nev­er­the­less the dis­tinc­tion between the two is the­o­ret­i­cally very impor­tant. Where the uncanny comes from infan­tile com­plexes the ques­tion of mate­r­ial real­ity does not arise; its place is taken by psy­chi­cal real­ity. What is involved is an actual repres­sion of some con­tent of thought and a return of this repressed con­tent, not a ces­sa­tion of belief in the real­ity of such a con­tent. We might say that in the one case what had been repressed is a par­tic­u­lar ideational con­tent, and in the other the belief in its (mate­r­ial) real­ity. But this last phrase no doubt extends the term ‘repres­sion’ beyond its legit­i­mate mean­ing. It would be more cor­rect to take into account a psy­cho­log­i­cal dis­tinc­tion which can be detected here, and to say that the ani­mistic beliefs of civ­i­lized peo­ple are in a state of hav­ing been (to a greater or lesser extent) sur­mounted [rather than repressed]. Our con­clu­sion could then be stated thus: an uncanny expe­ri­ence occurs either when infan­tile com­plexes which have been repressed are once more revived by some impres­sion, or when prim­i­tive beliefs which have been sur­mounted seem once more to be con­firmed. Finally, we must not let our predilec­tion for smooth solu­tions and lucid expo­si­tion blind us to the fact that these two classes of uncanny expe­ri­ence are not always sharply dis­tin­guish­able. When we con­sider that prim­i­tive beliefs are most inti­mately con­nected with infan­tile com­plexes, and are, in fact, based on them, we shall not be greatly aston­ished to find that the dis­tinc­tion is often a hazy one.

The uncanny as it is depicted in lit­er­a­ture, in sto­ries and imag­i­na­tive pro­duc­tions, mer­its in truth a sep­a­rate dis­cus­sion. Above all, it is a much more fer­tile province than the uncanny in real life, for it con­tains the whole of the lat­ter and some­thing more besides, some­thing that can­not be found in real life. The con­trast between what has been repressed and what has been sur­mounted can­not be trans­posed on to the uncanny in fic­tion with­out pro­found mod­i­fi­ca­tion; for the realm of phan­tasy depends for its effect on the fact that its con­tent is not sub­mit­ted to reality-testing. The some­what para­dox­i­cal result is that in the first place a great deal that is not uncanny in fic­tion would be so if it hap­pened in real life; and in the sec­ond place that there are many more means of cre­at­ing uncanny effects in fic­tion than there are in real life.

The imag­i­na­tive writer has this licence among many oth­ers, that he can select his world of rep­re­sen­ta­tion so that it either coin­cides with the real­i­ties we are famil­iar with or departs from them in what par­tic­u­lars he pleases. We accept his rul­ing in every case. In fairy tales, for instance, the world of real­ity is left behind from the very start, and the ani­mistic sys­tem of beliefs is frankly adopted. Wish-fulfilments, secret pow­ers, omnipo­tence of thoughts, ani­ma­tion of inan­i­mate objects, all the ele­ments so com­mon in fairy sto­ries, can exert no uncanny influ­ence here; for, as we have learnt, that feel­ing can­not arise unless there is a con­flict of judge­ment as to whether things which have been ‘sur­mounted’ and are regarded as incred­i­ble may not, after all, be pos­si­ble; and this prob­lem is elim­i­nated from the out­set by the pos­tu­lates of the world of fairy tales. Thus we see that fairy sto­ries, which have fur­nished us with most of the con­tra­dic­tions to our hypoth­e­sis of the uncanny, con­firm the first part of our propo­si­tion — that in the realm of fic­tion many things are not uncanny which would be so if they hap­pened in real life. In the case of these sto­ries there are other con­trib­u­tory fac­tors, which we shall briefly touch upon later.

The cre­ative writer can also choose a set­ting which though less imag­i­nary than the world of fairy tales, does yet dif­fer from the real world by admit­ting supe­rior spir­i­tual beings such as dae­monic spir­its or ghosts of the dead. So long as they remain within their set­ting of poetic real­ity, such fig­ures lose any uncan­ni­ness which they might pos­sess. The souls in Dante’s Inferno, or the super­nat­ural appari­tions in Shakespeare’s Ham­let, Mac­beth or Julius Cae­sar, may be gloomy and ter­ri­ble enough, but they are no more really uncanny than Homer’s jovial world of gods. We adapt our judge­ment to the imag­i­nary real­ity imposed on us by the writer, and regard souls, spir­its and ghosts as though their exis­tence had the same valid­ity as our own has in mate­r­ial real­ity. In this case too we avoid all trace of the uncanny.

The sit­u­a­tion is altered as soon as the writer pre­tends to move in the world of com­mon real­ity. In this case he accepts as well all the con­di­tions oper­at­ing to pro­duce uncanny feel­ings in real life; and every­thing that would have an uncanny effect in real­ity has it in his story. But in this case he can even increase his effect and mul­ti­ply it far beyond what could hap­pen in real­ity, by bring­ing about events which never or very rarely hap­pen in fact. In doing this he is in a sense betray­ing us to the super­sti­tious­ness which we have osten­si­bly sur­mounted; he deceives us by promis­ing to give us the sober truth, and then after all over­step­ping it. We react to his inven­tions as we would have reacted to real expe­ri­ences; by the time we have seen through his trick it is already too late and the author has achieved his object. But it must be added that his suc­cess is not unal­loyed. We retain a feel­ing of dis­sat­is­fac­tion, a kind of grudge against the attempted deceit. I have noticed this par­tic­u­larly after read­ing Schnitzler’s Die Weis­sa­gung [The Prophecy] and sim­i­lar sto­ries which flirt with the super­nat­ural. How­ever, the writer has one more means which he can use in order to avoid our recal­ci­trance and at the same time to improve his chances of suc­cess. He can keep us in the dark for a long time about the pre­cise nature of the pre­sup­po­si­tions on which the world he writes about is based, or he can cun­ningly and inge­niously avoid any def­i­nite infor­ma­tion on the point to the last. Speak­ing gen­er­ally, how­ever, we find a con­fir­ma­tion of the sec­ond part of our propo­si­tion — that fic­tion presents more oppor­tu­ni­ties for cre­at­ing uncanny feel­ings than are pos­si­ble in real life.

Strictly speak­ing, all these com­pli­ca­tions relate only to that class of the uncanny which pro­ceeds from forms of thought that have been sur­mounted. The class which pro­ceeds from repressed com­plexes is more resis­tant and remains as pow­er­ful in fic­tion as in real expe­ri­ence, sub­ject to one excep­tion [see p. 252]. The uncanny belong­ing to the first class — that pro­ceed­ing from forms of thought that have been sur­mounted — retains its char­ac­ter not only in expe­ri­ence but in fic­tion as well, so long as the set­ting is one of mate­r­ial real­ity; but where it is given an arbi­trary and arti­fi­cial set­ting in fic­tion, it is apt to lose that character.

We have clearly not exhausted the pos­si­bil­i­ties of poetic licence and the priv­i­leges enjoyed by story-writers in evok­ing or in exclud­ing an uncanny feel­ing. In the main we adopt an unvary­ing pas­sive atti­tude towards real expe­ri­ence and are sub­ject to the influ­ence of our phys­i­cal envi­ron­ment. But the story-teller has a pecu­liarly direc­tive power over us; by means of the moods he can put us into, he is able to guide the cur­rent of our emo­tions, to dam it up in one direc­tion and make it flow in another, and he often obtains a great vari­ety of effects from the same mate­r­ial. All this is noth­ing new, and has doubt­less long since been fully taken into account by stu­dents of aes­thet­ics. We have drifted into this field of research half invol­un­tar­ily, through the temp­ta­tion to explain cer­tain instances which con­tra­dicted our the­ory of the causes of the uncanny. Accord­ingly we will now return to the exam­i­na­tion of a few of those instances.

We have already asked [p. 246] why it is that the sev­ered hand in the story of the trea­sure of Rhampsini­tus has no uncanny effect in the way that the sev­ered hand has in Hauff’s story. The ques­tion seems to have gained in impor­tance now that we have rec­og­nized that the class of the uncanny which pro­ceeds from repressed com­plexes is the more resis­tant of the two. The answer is easy. In the Herodotus story our thoughts are con­cen­trated much more on the supe­rior cun­ning of the master-thief than on the feel­ings of the princess. The princess may very well have had an uncanny feel­ing, indeed she very prob­a­bly fell into a swoon; but we have no such sen­sa­tions, for we put our­selves in the thief’s place, not in hers. In Nestroy’s farce, Der Zer­ris­sene [The Torn Man], another means is used to avoid any impres­sion of the uncanny in the scene in which the flee­ing man, con­vinced that he is a mur­derer, lifts up one trap-door after another and each time sees what he takes to be the ghost of his vic­tim ris­ing up out of it. He calls out in despair, ‘But I’ve only killed one man. Why this ghastly mul­ti­pli­ca­tion?’ We know what went before this scene and do not share his error, so what must be uncanny to him has an irre­sistibly comic effect on us. Even a ‘real’ ghost, as in Oscar Wilde’s Can­ter­ville Ghost, loses all power of at least arous­ing grue­some feel­ings in us as soon as the author begins to amuse him­self by being iron­i­cal about it and allows lib­er­ties to be taken with it. Thus we see how inde­pen­dent emo­tional effects can be of the actual subject-matter in the world of fic­tion. In fairy sto­ries feel­ings of fear — includ­ing there­fore uncanny feel­ings — are ruled out alto­gether. We under­stand this, and that is why we ignore any oppor­tu­ni­ties we find in them for devel­op­ing such feelings.

Con­cern­ing the fac­tors of silence, soli­tude and dark­ness [pp. 246–7], we can only say that they are actu­ally ele­ments in the pro­duc­tion of the infan­tile anx­i­ety from which the major­ity of human beings have never become quite free. This prob­lem has been dis­cussed from a psycho-analytic point of view elsewhere.

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

Impro for Storytellers

TAGS: None

Here are a few selec­tions from Impro for Sto­ry­tellers by Keith John­stone, a foun­tain­head of the­ater tech­nique and theory:

If you’re going to teach spon­tane­ity, you’ll have to become spon­ta­neous yourself.”

(Can’t find page number–email me if you know it!)

With a cou­ple of excep­tions, my teach­ers thought that the incen­tive should come from us, but the incen­tive has to be gen­er­ated, or increased by the atti­tude of the teacher. If you’re teach­ing mantras you have to be seri­ous and ‘sta­ble’, and to make the stu­dents feel ‘awe’. If you’re teach­ing clown­ing you might have to be a lunatic. It’s never enough just to explain the games care­fully and cor­rectly, and then — if the stu­dents are unen­thused — wish that you had bet­ter stu­dents.  p 55

Instead of telling actors that they should be good lis­ten­ers ) which is con­fus­ing), we should say, ‘Be altered by what’s said.’” p 59

[ad#erudite-content-ad]

If there’s a large area of grass avail­able, I might ask the stu­dents to play ‘tag.’ Some head for the hori­zon as if des­per­ate to avoid being chased, and yet they’ll insist that ‘We like run­ning.’ It’s as if they’re try­ing to win by keep­ing away from the hunter (which amounts to a refusal to play). I explain that the play­ers who risk being caught get the most plea­sure (we knew this when we were chil­dren, but some of us have forgotten).

Per­haps some peo­ple are afraid that once they’re it they may never catch any­body, but good-natured stu­dents would never allow a ‘hunter’ to stag­ger into exhaus­tion, and a good coach would already have inter­vened (I’d have entered the game and allowed myself to be tagged).

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

Do Androids Dream of Electric Sheep?” Part 3

Tags: , ,

Noth­ing Depressed him more than the moments in which he con­trasted his cur­rent men­tal pow­ers with what he had for­merly pos­sessed. Every day he declined in sagac­ity and vigor.

p. 63

[ad#erudite-content-ad]

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

Love the Way You Lie

TAGS: None

Eminem’s incan­des­cent lyrics about abuse from Love the Way You Lie:

Just gonna stand there
And watch me burn
But that’s alright
Because I like
The way it hurts
Just gonna stand there
And hear me cry
But that’s alright
Because I love
The way you lie
I love the way you lie
I love the way you lie

I can’t tell you what it really is
I can only tell you what it feels like
And right now there’s a steel knife
In my wind­pipe
I can’t breathe
But I still fight
While I can fight
As long as the wrong feels right
It’s like I’m in flight
High of a love
Drunk from the hate
It’s like I’m huff­ing paint
And I love it the more that I suf­fer
I suffi­cate
And right before im about to drown
She resus­ci­tates me
She fuck­ing hates me
And I love it
Wait
Where you going
I’m leav­ing you
No you ain’t
Come back
We’re run­ning right back
Here we go again
It’s so insane
Cause when it’s going good
It’s going great
I’m Super­man
With the wind in his bag
She’s Lois Lane
But when it’s bad
It’s awful
I feel so ashamed
I snap
Who’s that dude
I don’t even know his name
I laid hands on her
I’ll never stoop so low again
I guess I don’t know my own strength

[ad#erudite-content-ad]

Just gonna stand there
And watch me burn
But that’s alright
Because I like
The way it hurts
Just gonna stand there
And hear me cry
But that’s alright
Because I love
The way you lie
I love the way you lie
I love the way you lie

You ever love some­body so much
You can barely breathe
When you’re with them
You meet
And nei­ther one of you
Even know what hit ‘em
Got that warm fuzzy feel­ing
Yeah them chills
Used to get ‘em
Now you’re get­ting fuck­ing sick
Of look­ing at ‘em
You swore you’ve never hit ‘em
Never do noth­ing to hurt ‘em
Now you’re in each other’s face
Spew­ing venom
And these words
When you spit ‘em
You push
Pull each other’s hair
Scratch, claw, bit ‘em
Throw ‘em down
Pin ‘em
So lost in the moments
When you’re in ‘em
It’s the rage that took over
It con­trols you both
So they say it’s best
To go your sep­a­rate ways
Guess that they don’t know ya
Cause today
That was yes­ter­day
Yes­ter­day is over
It’s a dif­fer­ent day
Sound like bro­ken records
Playin’ over
But you promised her
Next time you’ll show restraint
You don’t get another chance
Life is no Nin­tendo game
But you lied again
Now you get to watch her leave
Out the win­dow
Guess that’s why they call it win­dow pane

Just gonna stand there
And watch me burn
But that’s alright
Because I like
The way it hurts
Just gonna stand there
And hear me cry
But that’s alright
Because I love
The way you lie
I love the way you lie
I love the way you lie

Now I know we said things
Did things
That we didn’t mean
And we fall back
Into the same pat­terns
Same rou­tine
But your temper’s just as bad
As mine is
You’re the same as me
But when it comes to love
You’re just as blinded
Baby please come back
It wasn’t you
Baby it was me
Maybe our rela­tion­ship
Isn’t as crazy as it seems
Maybe that’s what hap­pens
When a tor­nado meets a vol­cano
All I know is
I love you too much
To walk away though
Come inside
Pick up your bags off the side­walk
Don’t you hear sin­cer­ity
In my voice when I talk
Told you this is my fault
Look me in the eye­ball
Next time I’m pissed
I’ll aim my fist
At the dry wall
Next time
There will be no next time
I apol­o­gize
Even though I know it’s lies
I’m tired of the games
I just want her back
I know I’m a liar
If she ever tries to fuck­ing leave again
I’mma tie her to the bed
And set the house on fire

Just gonna stand there
And watch me burn
But that’s alright
Because I like
The way it hurts
Just gonna stand there
And hear me cry
But that’s alright
Because I love
The way you lie
I love the way you lie
I love the way you lie

If you enjoyed this post, make sure you sub­scribe to my RSS feed!

© 2009 Excerpts from Masterpieces. All Rights Reserved.

This blog is powered by Wordpress and Magatheme by Bryan Helmig.